Herbert, George: The Pulley
The Pulley (English)When God at first made man, Having a glasse of blessings standing by; Let us (said he) poure on him all we can: Let the worlds riches, which dispersed lie, Contract into a span.
So strength first made a way; Then beautie flow’d, then wisdome, honour, pleasure: When almost all was out, God made a stay, Perceiving that alone of all his treasure Rest in the bottome lay.
For if I should (said he) Bestow this jewell also on my creature, He would adore my gifts in stead of me, And rest in Nature, not the God of Nature: So both should losers be.
Yet let him keep the rest, But keep them with repining restlesnesse: Let him be rich and wearie, that at least, If goodnesse leade him not, yet wearinesse May tosse him to my breast.
|
Az eszköz (Hungarian)Hogy embert alkotott, Istennél áldásosztó kehely állt; Rá ürítsük, hagyta meg máris ott; Így fogja át a világ szétzilált Kincsét egy-egy marok.
S így kezdte az erő, Majd szépség, ész, becsület, öröm áradt; S hogy szinte mind kifolyt, a figyelő Isten látta. Kehely-alján ma már csak A Nyugvás lelhető.
Szólt ekkor: Ez – marad, Mert ha ezt is megkapná a teremtmény, Nem engem imád – ajándékomat, S a Világban nyugszik, Istent feledvén, S veszt, aki ad s ki kap.
Nyugalma nem lehet, Éljen nyugtalanságát panaszolván, Legyen gazdag s fáradt — s remélhetek: Ha nem jósága, fáradtsága folytán Eléri keblemet.
|