This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Csala Károly, Translations from Spanish

 
Csala Károly
(1939–)
 

Translations

10. ének (Hungarian) ⇐ Colinas, Antonio :: Canto X (Spanish)
1993. december 17. (Hungarian) ⇐ Correyero, Isla :: 17 de diciembre de 1993 (Spanish)
A fékezők (Hungarian) ⇐ Vivanco, Luis Felipe :: Los guardafredos (Spanish)
A Föld (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: La Tierra (Spanish)
A költő mestersége (Hungarian) ⇐ Goytisolo, José Agustín :: El oficio del poeta (Spanish)
A lakatlan város (Hungarian) ⇐ Bejarano, Francisco :: La ciudad despoblada (Spanish)
A mérhetetlen többségben (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: En la inmensa mayoria (Spanish)
A mérhetetlen többséghez (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: A la inmensa mayoria (Spanish)
A szemközti ház (Hungarian) ⇐ Caro Romero, Joaquín :: La casa de enfrente (Spanish)
A szeretők (Hungarian) ⇐ Ory, Carlos Edmundo de :: Los amantes (Spanish)
A vak pásztorról, kinek szeme fölnyílt az új életre (Hungarian) ⇐ Rosales, Luis :: Del pastor ciego que abrió los ojos a nueva vida (Spanish)
A vesztes (Hungarian) ⇐ González, Angel :: El derrotado (Spanish) [video]
Állapotrajz (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: Posición (Spanish)
Álmatlanság (Hungarian) ⇐ García Nieto, José :: Insomnio (Spanish)
Anyám (1.) (Hungarian) ⇐ Conde, Carmen :: Madre (1.) (Spanish)
Anyám egy konzervgyárban dolgozott… (Hungarian) ⇐ Castro, Luisa :: Mi madre trabaja en una fábrica… (Spanish)
Arcom volt, meggyötörten (Hungarian) ⇐ Carvajal, Antonio :: Mi rostro era un tormento (Spanish)
Ars amadi VII (Hungarian) ⇐ Vázquez Montalbán, Manuel :: Ars Amadi VII (Spanish)
Ars amadi XIV (Hungarian) ⇐ Vázquez Montalbán, Manuel :: Ars Amadi XIV (Spanish)
Az a férfi a hídon (Hungarian) ⇐ Cabañero, Eladio :: Ese hombre del puente (Spanish)
Az elveszett színeváltozása (Hungarian) ⇐ Caballero Bonald, José Manuel :: Poema Transfiguración De Lo Perdido (Spanish)
Az ember (Hungarian) ⇐ Cabañero, Eladio :: Ocaso (Spanish)
Bajkereső (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: La va buscando (Spanish)
Baráti kantáta (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: La cantata de amigo (Spanish)
Békemadrigál (Hungarian) ⇐ Cremer, Victoriano :: Madrigal de paz (Spanish)
Burgo de Osma (Hungarian) ⇐ Ridruejo, Dionisio :: El Burgo de Osma (Spanish)
Campo de Amor (Dal) (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: Campo de Amor (Canción) (Spanish)
Cenzoros (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: Censoria (Spanish)
César Vallejo (Hungarian) ⇐ Panero, Leopoldo :: César Vallejo (Spanish)
Csendélet halakkal (Hungarian) ⇐ Quiñones, Fernando :: Bodegón con peces (Spanish)
Csiribiri (Hungarian) ⇐ Celaya, Gabriel :: Shirimiri (Spanish)
Duncan lovai* (Hungarian) ⇐ Álvarez, José María :: Los caballos de Duncan (Spanish)
Egy ebrói harcoshoz (Hungarian) ⇐ Trapiello, Andrés :: Para un combatiente del Ebro (Spanish)
Egy esztétára (Hungarian) ⇐ Hierro, José :: Para un esteta (Spanish)
Egy pohár víz Juan Alcaide anyjának (Hungarian) ⇐ Crespo, Angel :: Un vaso de agua para la madre de Juan Alcaide (Spanish)
Egyetlen szó sem (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: Ni una palabra (Spanish)
Elaggott bőre szépen ápolt (Hungarian) ⇐ Vázquez Montalbán, Manuel :: Su piel anciana bien cuidada (Spanish)
Eleve (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: En el principio (Spanish)
Elmélkedés az akváriumról (részlet) (Hungarian) ⇐ Carnero, Guillermo :: Meditación de la pecera (detalle) (Spanish)
Élni (Hungarian) ⇐ Ferrán, Jaime :: Vivir (Spanish)
Evangélium a mai napra (Hungarian) ⇐ Mantero, Manuel :: Evangelio del día (Spanish)
Ez a kép terólad (Hungarian) ⇐ Valente, José Angel :: Esta imagen de ti (Spanish)
Felejtsétek el (Hungarian) ⇐ Gaos, Vicente :: Olvidaos (Spanish)
Felföldi város (Hungarian) ⇐ Rodríguez, Claudio :: Ciudad de meseta (Spanish)
Fiam (Hungarian) ⇐ Panero, Leopoldo :: Hijo mío (Spanish)
Giacomo Casanova elfogadja a Csehországban Waldstein grófnál fölkínált könyvtárosi állást (Hungarian) ⇐ Colinas, Antonio :: Giacomo Casanova acepta el cargo de bibliotecario que le ofrece, en Bohemia, el conde de Waldstein (Spanish)
Gilles de Rais el nem hangzott vallomása* (Hungarian) ⇐ Rossetti, Ana :: Poema Inconfesiones De Gilles De Rais (Spanish)
Golyó a szájban (Hungarian) ⇐ Luis, Leopoldo de :: Una bala en la boca (Spanish)
Gyarmati költő (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: Poeta colonial (Spanish)
Gyermek (Hungarian) ⇐ Hierro, José :: Niño (Spanish)
Ha téged megneveznek (Hungarian) ⇐ Fuertes, Gloria :: Cuando te nombran (Spanish)
Háború (Hungarian) ⇐ Goytisolo, José Agustín :: La guerra (Spanish)
Hagyományos rigmus (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: Estribillo tradicional (Spanish)
Halál (Hungarian) ⇐ Hidalgo, José Luis :: Muerte (Spanish)
Hárfa a barlangban (Hungarian) ⇐ Gimferrer, Pere :: El Arpa En La Cueva (Spanish)
Hegycsúcs (Hungarian) ⇐ Canales, Alfonso :: Dios en la cima (Spanish)
Himnusz az ifjúsághoz (Hungarian) ⇐ Gil de Biedma, Jaime :: Himno a la juventud (Spanish)
Hívjál (Hungarian) ⇐ Wolfe, Roger :: Llámame (Spanish)
I. Hazai föld (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: I. Esta tierra (Spanish)
II. Hazai föld és fegyvertelen (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: II. Esta tierra y inerme (Spanish)
Ima (Hungarian) ⇐ Fuertes, Gloria :: Oración (Spanish)
Irgalom (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: Por Caridad (Spanish)
Ismeretszerzések (Hungarian) ⇐ Brines, Francisco :: Métodos de conocimiento (Spanish)
Jámbor vágyak az év kezdetén (Hungarian) ⇐ Gil de Biedma, Jaime :: Píos deseos para empezar el año (Spanish)
Jöttem feléje (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: Vine hacia él (Spanish)
Kék nemiszerv (Hungarian) ⇐ Correyero, Isla :: Coño azul (Spanish)
Kelet (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: Oriente (Spanish)
Keringő, évfordulóra (Hungarian) ⇐ Gil de Biedma, Jaime :: Vals de aniversario (Spanish) [video]
Kisgyermek-Isten (Hungarian) ⇐ Figuera, Ángela :: Niño-dios (Spanish)
Kiskáté (költészeti) (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: Cartilla (poética) (Spanish)
Költemény (Hungarian) ⇐ Brines, Francisco :: La vieja ley (Spanish)
Komor káprázat (Hungarian) ⇐ Guzmán, Almudena :: Deslumbramientos sombríos (Spanish)
Life vest under your seat (Hungarian) ⇐ Garcia Montero, Luis :: Life vest under your seat (Spanish)
Ma volt az utolsó este… (Hungarian) ⇐ Guzmán, Almudena :: Hoy era la última tarde… (Spanish)
Maga úgy elsiklik… (Hungarian) ⇐ Guzmán, Almudena :: Usted se me escapa en los pasillos como… (Spanish)
Már nem nyakaszegett nyelv (Hungarian) ⇐ Andreu, Blanca :: Poema Ya No Es Idioma Degollado (Spanish)
Más módon kezdtél illatozni (Hungarian) ⇐ Luis, Leopoldo de :: Hueles de una manera diferente (Spanish)
Messze (Hungarian) ⇐ Otero, Blas de :: Muy lejos (Spanish)
Mialatt megy le a nap… (Hungarian) ⇐ Grande, Félix :: Poema Mientras Desciende El Sol… (Spanish)
Miért nem igeként szeret a testem (Hungarian) ⇐ Rossetti, Ana :: Por qué mi carne no te quiere verbo (Spanish)
Mindennapi haza (Hungarian) ⇐ Luis, Leopoldo de :: Patria de cada dia (Spanish)
Minek törődsz annyit a házzal (Hungarian) ⇐ Mantero, Manuel :: A qué tanto cuidar la casa (Spanish)
Mondd, hogy szeretnél nyurga ló lenni (Hungarian) ⇐ Andreu, Blanca :: Di que querías ser caballo (Spanish)
Nem bocsát az emlék (Hungarian) ⇐ Valverde, José Maria :: No perdona el recuerdo (Spanish)
Nyári noktürn (Hungarian) ⇐ Ruiz Peña, Juan :: Nocturno de verano (Spanish)
Óda Velencéhez színházak tengere előtt (Hungarian) ⇐ Gimferrer, Pere :: Oda A Venecia Ante El Mar De Los Teatros (Spanish)
Orosz rulett (Hungarian) ⇐ Juaristi, Jon :: Ruleta rusa (Spanish)
Örülni kötelesség (Hungarian) ⇐ Nora, Eugenio de :: Un deber de alegría (Spanish)
Ősz (Hungarian) ⇐ Canales, Alfonso :: Otoño (Spanish)
Parancsnokunk, Che (Hungarian) ⇐ Guillén, Nicolas :: Che Comandante (Spanish) [video]
Páriák (Hungarian) ⇐ Roldán, Mariano :: Los parias (Spanish)
Rekviem (Hungarian) ⇐ Hierro, José :: Réquiem (Spanish)
Remény az élet (Hungarian) ⇐ Valverde, José Maria :: Vida es esperanza (Spanish)
Rémület volt csupán (Hungarian) ⇐ Rosales, Luis :: No era más que un espanto (Spanish)
Röntgenkép (Hungarian) ⇐ D'Ors, Miguel :: Radiografia (Spanish)
Segovia (Hungarian) ⇐ Ferrán, Jaime :: Segovia (Spanish)
Senki sincs egyedül (Hungarian) ⇐ Goytisolo, José Agustín :: Nadie está solo (Spanish)
Sírfelirat szeretet nélkül (Hungarian) ⇐ Sahagún, Carlos :: Epitafio sin amor (Spanish)
Sosem lett újra úgy (Hungarian) ⇐ González, Angel :: Así nunca volvió a ser (Spanish) [video]
Spanyolhon sodrása (Hungarian) ⇐ Panero, Leopoldo :: Fluir de España (Spanish)
Spoon River, Euskadi (Hungarian) ⇐ Juaristi, Jon :: Spoon River, Euskadi (Spanish)
Szabad levegő (Hungarian) ⇐ Duque, Aquilino :: El aire libre (Spanish)
Szerződés (Hungarian) ⇐ Canales, Alfonso :: Pacto (detelle) (Spanish)
Szomorú szonett utolsó zakómhoz (Hungarian) ⇐ Morales, Rafael :: Soneto triste para mi última chaqueta (Spanish)
Szonett (Hungarian) ⇐ Panero, Leopoldo :: Soneto (Spanish)
Szonett (Hungarian) ⇐ Muñoz Rojas, José Antonio :: [Gracias, señor...] (Spanish)
Szonett (Hungarian) ⇐ González, Angel :: Soneto (Spanish)
Szonett (Hungarian) ⇐ Trapiello, Andrés :: Soneto (Spanish)
Találkozás Ezra Pounddal (Hungarian) ⇐ Colinas, Antonio :: Encuentro con Ezra Pound (Spanish)
Teljes ember (Hungarian) ⇐ Gaos, Vicente :: Hombre total (Spanish)
Tiszta kő (részlet) (Hungarian) ⇐ Roldán, Mariano :: Visitantes (detail) (Spanish)
Vakrománc (Hungarian) ⇐ Caballero Bonald, José Manuel :: Romance de ciego (Spanish)
Változat (Hungarian) ⇐ Sahagún, Carlos :: Variación (Spanish)
Vecsernye (Hungarian) ⇐ Valente, José Angel :: La víspera (Spanish)
Vidéki hétvége (Hungarian) ⇐ Celaya, Gabriel :: Fin de semana en el campo (Spanish)
Vihar (Hungarian) ⇐ Carnero, Guillermo :: Tempestad (Spanish)
Wrangler kölyök (Hungarian) ⇐ Rossetti, Ana :: Chico Wrangler (Spanish)

(Editor of this page: P. T.)

Literature ::
Translation ::

minimap