This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Storni, Alfonsina: Aludj nyugodtan (Duerme tranquilo in Hungarian)

Portre of Storni, Alfonsina

Back to the translator

Duerme tranquilo (Spanish)

Dijiste la palabra que enamora

a mis oídos. Ya olvidaste. Bueno.

Duerme tranquilo. Debe estar sereno

y hermoso el rostro tuyo a toda hora.

 

Cuando encanta la boca seductora

debe ser fresca, su decir ameno;

para tu oficio de amador no es bueno

el rostro ardido del que mucho llora.

 

Te reclaman destinos más gloriosos

que el de llevar, entre los negros pozos

de las ojeras, la mirada en duelo.

 

¡Cubre de bellas víctimas el suelo!

Más daño al mundo hizo la espada fatua

de algún bárbaro rey y tiene estatua.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://barbaridadessinfronteras.blogspot.hu

Aludj nyugodtan (Hungarian)

Szerelemre gyújtó szavad fülemben

parázslott. Elfeledted már. Helyes.

Aludj te csak nyugodtan. Derű, kellem

és szépség illik arcodhoz. Nevess.

 

Csábító száj, ha bűvölésre kész már,

friss legyen mindig, szava csupa báj.

Nőcsábász mesterségedhez, no nézz rám,

a sírástól vörös arc rosszul áll.

 

Dicsőbb kapuk várnak terád kitártan,

semmint hogy gödrök mély árkaiban

forogjon két szemed. És talpig gyászban?...

 

Te csak szedj áldozatokat, fiam.

Több kárt tett már kardjával a világban

némely barbár király. És szobra van.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://nokedlira.blogspot.hu

minimap