ἦλθ', ἦλθε χελιδὼν (Ancient Greek)
ἦλθ', ἦλθε χελιδὼν καλὰς ὧρας ἄγουσα, καλοὺς ἐνιαυτούς, ἐπὶ γαστέρα λευκά, ἐπὶ νῶτα μέλαινα. παλάθαν σὺ προκύκλει ἐκ πίονος οἴκου οἴνου τε δέπαστρον τυροῦ τε κάνυστρον. καὶ πυρῶν ἁ χελιδὼν καὶ λεκιθίταν οὐκ ἀπωθεῖται. πότερ' ἀπίωμες ἢ λαβώμεθα; εἰ μέν τι δώσεις· εἰ δὲ μή, οὐκ ἐάσομεν, ἢ τὰν θύραν φέρωμες ἢ θοὐπέρθυρον ἢ τὰν γυναῖκα τὰν ἔσω καθημέναν· μικρὰ μέν ἐστι, ῥᾳδίως νιν οἴσομες. ἂν δὴ φέρῃς τι, μέγα δή τι φέροιο. ἄνοιγ' ἄνοιγε τὰν θύραν χελιδόνι· οὐ γὰρ γέροντές ἐσμεν, ἀλλὰ παιδία. Uploaded by | Sebestyén Péter |
Source of the quotation | https://en.wikipedia.org/wiki/Swallow_song_of_Rhodes |
|
Rhodoszi fecskedal (Hungarian)
Megjött, megjött a fecske, A szép időt hozza, A szép évet kezdi, A begye fehérke, És a háta fekete. Te a fügesajtot gördítsd Kövér házadból, Hozd a boros kancsót, A sajtot kosárban. A fecske a kalácsot sem, Bablisztből sült kenyeret sem, Utasítja vissza.
Elmenjünk-e hát vagy kapunk valamit?
Megyünk, ha adsz, ha nem, mi nem megyünk tovább, Vagy visszük a kaput vagy az ajtóbütűt, Vagy visszük asszonyod, ki most még bent csücsül, Kicsike ő, könnyen visszük el. De ha adsz valamit, Adj nagy valamit. Nyisd meg, nyisd meg ajtódat a fecske előtt! - Hisz nem vagyunk mi vének, gyermekek vagyunk.
Uploaded by | Sebestyén Péter |
Source of the quotation | https://canadahun.com/temak/antik-irodalom.15568/page-4 |
|