Verbruggen, Paul: Paradise Lost
Paradise Lost (Holland)Hij ligt languit te slapen op de grond en ronkt. Smoordronken. Zo pas werd Abel thuis gebracht, het hoofd omwonden. Dood misschien. Gevallen om het licht. Het licht dat om hem was. Licht niet van hier. Waanzinnig stort de moeder in 't vertrek. De wanhoop met waaiend haar. Zij zoekt in kasten en laden, doorwoelt gejaagd de linnendoos, en in 't voorbijgaan schoppend naar haar man, dwaalt zij de kamer uit. De papegaai hangt in zijn kooi de kop omlaag en vloekt.
|
Paradise Lost (Magyar)Ott alszik kiterítve a padlón hörög. Holtrészeg Ábelt nem rég hozták haza, feje bekötve. Tán halott. Elesett a fényért. Fényért, mi érte volt. Másféle fény. Bódultan fut az anya a szobába. Borzas hajjal a kétség, szekrényekben, ládákban kutat. Izgatottan matat egy dobozban, oldalazva urába rúg s otthagyja a szobát. A papagáj a kalitkában fejjel lefelé s káromkodik.
|