This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rončević, Snježana: A láger kifelé nyíló ajtaja (Izlazna vrata logora in Hungarian)

Portre of Rončević, Snježana

Izlazna vrata logora (Serbian)

                               Danilu Kišu*
 
Dan je svetog Dimitrija.
Dobre vijesti sa lokalnog ratišta.
Socijalizam ne mitinguje.
Crvena zvijezda gori na nebu.
Novembar je. Lišće komunizma opada.
Raznosi se drumovima.
A ja uvijek na tom putu.
 
Evo zgodnog kamena, prisjedni
Danilo.
Ruše Berlinski zid.
Pred očima mrtvih i živih svjedoka,
završava Drugi svjetski rat.
Oslijepit će nas prašina ljudskog grijeha.
Majke plaču sisate i otežale,
četrdeseti dan nakon poroda.
 
Ti si otišao?
Nagovori Sizifa gore u visinama,
neka prestane obavljati svakodnevni posao.
Uzaludno je biti besmrtan među bogovima.
 
*Danilo Kiš (1935 – 1989) sin mađarskog Jevrejina (Eduard Kohn kasnije Eduard Kiss) i majke Crnogorke (Milica Dragićević) rođen je u Subotici pod imenom Kiss Dániel. 1939. u Novom Sadu, u Uspenskoj crkvi kršten po pravoslavnom obredu u vreme donošenja antijevrejskih zakona u Mađarskoj i prima ime Danilo Kiš. (primedba prevodioca)



Uploaded byFehér Illés
PublisherBesjeda Banja Luka
Source of the quotationPustanja
Bookpage (from–to)14.
Publication date

A láger kifelé nyíló ajtaja (Hungarian)

                          Kiss Dánielhez**

Szent Demeter napja van.
Jó hírek a helyi harctérről.
A szocializmus nem tüntet.
Az égen vörös csillag ég.
November. Hull a kommunizmus-levél.
Országutakat terít.
Én meg mindig azon az úton.
 
Itt egy megfelelő szikla, Daniló
foglalj helyet.
Döntik a Berlini falat.
A halott és élő tanúk szeme láttára,
véget ér a Második világháború.
megvakít bennünket az ember-bűn pora.
Emlős, súlyos anyák sírnak,
a szülés utáni negyvenedik napon.
 
Te elmentél?
Fenn a magasban Sziszüphoszt beszéld rá,
hagyja abba mindennapi munkáját.
Istenek között hiábavaló a halhatatlanság.
 
**Danilo Kiš (1935 – 1989) magyar-zsidó származásu szerb író/költő Kiss Dániel néven Szabadkán született. 1939-ben a Magyarországon hozott zsidóellenes törvény miatt, Újvidéken a Mennybemenetel pravoszláv templomban pravoszláv szertartás szerint keresztelték és vette fel a Danilo Kiš nevet.

 



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap