This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Bittner Gábor, Translations from Hungarian

Image of Bittner Gábor
Bittner Gábor
(1967–)
 

Translations

1 szonett - Használati útmutatóval (Hungarian) ⇐ Corbière, Tristan :: 1 sonnet - Avec la manière de s’en servir (French)
A más-madár (Hungarian) ⇐ Silverstein, Shel :: Weird-Bird (English)
Alarc (Hungarian) ⇐ Silverstein, Shel :: Underface (English)
Alkonyat (Hungarian) ⇐ Nerval, Gérard de :: Le coucher du soleil (French)
Az élet, mint egy fog (Hungarian) ⇐ Vian, Boris :: La vie, c'est comme une dent (French)
Az örök hölgyhöz (Hungarian) ⇐ Corbière, Tristan :: À l’éternel madame (French)
Ballada a régi idők közmondásaiból (Hungarian) ⇐ Queneau, Raymond :: Ballade en proverbes du vieux temps (French)
Bosszúságok (Hungarian) ⇐ Verde, Cesário :: Contrariedades (Portuguese)
Cseles szerencseles (Hungarian) ⇐ Corbière, Tristan :: Bonne fortune et fortune (French)
Délután (Hungarian) ⇐ Verde, Cesário :: De tarde (Portuguese)
Egy nap (Hungarian) ⇐ Vian, Boris :: Un jour (French)
Erősítés I. (Hungarian) ⇐ Queneau, Raymond :: Renfort [1] (French)
Erősítés II. (Hungarian) ⇐ Queneau, Raymond :: Renfort [2] (French)
Fagyos éjek (Hungarian) ⇐ Verde, Cesário :: Noites gélidas (Portuguese)
Gomblyukvirág (Hungarian) ⇐ Corbière, Tristan :: Fleur d'Art (French)
Hajnal a tengeren (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: Aurore sur la mer (French)
Hideget, meleget (Hungarian) ⇐ Dahl, Roald :: Hot And Cold (English)
Holnap (egy vers, két fordítás) (Hungarian) ⇐ Desnos, Robert :: Demain (French)
Hős (Hungarian) ⇐ Verde, Cesário :: Heroísmos (Portuguese)
Káprázat (Hungarian) ⇐ Verde, Cesário :: Deslumbramentos (Portuguese)
Könnyek (Hungarian) ⇐ Verde, Cesário :: Lágrimas (Portuguese)
Miért élek én (Hungarian) ⇐ Vian, Boris :: Pourquoi que je vis (French)
Modern környéken (Hungarian) ⇐ Verde, Cesário :: Num bairro moderno (Portuguese)
Nem félek annyira (Hungarian) ⇐ Queneau, Raymond :: Je crains pas ça tellment (French)
Nyugatérzés/ Gázlángnál (Hungarian) ⇐ Verde, Cesário :: O Sentimento dum Ocidental / Ao gás (Portuguese)
Nyugatérzés/Éjsötét (Hungarian) ⇐ Verde, Cesário :: O Sentimento dum Ocidental / Noite Fechada (Portuguese)
Nyugatérzés/Esti ima (Hungarian) ⇐ Verde, Cesário :: O Sentimento dum Ocidental / Ave-Marias (Portuguese)
Páratlan nőnem (Hungarian) ⇐ Corbière, Tristan :: Féminin singulier (French)
Párbaj kaméliákkal (Hungarian) ⇐ Corbière, Tristan :: Duel aux camélias (French)
Porcelánszonett (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: Sonnet de porcelaine (French)
Színek (Hungarian) ⇐ Silverstein, Shel :: Colors (English)
Tégy hozzá valamit (Hungarian) ⇐ Silverstein, Shel :: Put something in (English)
Váltságdíj (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: La Rançon (French)

(Editor of this page: Bittner Gábor)

Literature ::
Translation ::

minimap