Angyalszárny-mintás mennyezet… (Hungarian)
Angyalszárny-mintás mennyezet
(erre a stukkó szó kevés!)
őrködik nyugtalan álmaink felett;
lassít-csitít e város,
ablakunkból – míg védve véd
szobánk, e gipszhímzéses menedék –
éppen Luther, s Melanchthon
iker-szobrára látok.
Lehúzzák vállukat
a súlyos bronztalárok,
így állnak itt:
egy nagydarab és egy keszeg,
komoly, istenes férfiú;
kezükben szent könyv,
de olykor felnéznek titkon
Wittenberg egére,
ahol fejük felett
incselkedik-lebeg
egy-egy vidám felhőgyerek.
Wittenbergben, a Cranach-házban, 2014. július 24-én
Uploaded by | Cikos Ibolja |
Source of the quotation | szerző elfogadott kézirata |
|
Soffitto decorato con le ali d’angelo… (Italian)
Soffitto decorato con le ali d’angelo
(per questo, la parola gesso non rende!)
veglia sui nostri sogni irrequieti;
quieta – placa questa città,
dalla nostra finestra – finché la nostra stanza,
questo rifugio adornato di gesso, ci ripara –
il mio sguardo cade proprio sulle statue
gemelle di Lutero e Melantone.
Le pesanti toghe di bronzo
pendono gravemente sulle loro spalle,
stanno immobili:
un omone e un mingherlino,
uomini seri e devoti;
con dei libri sacri nelle loro mani,
ma a volte di nascosto alzano lo sguardo
sul cielo di Wittenberg,
dove sulle loro teste
qualche allegro pargoletto di nuvola
motteggia – libra.
In Wittenberg, nella casa di Cranach, 24 luglio del 2014
|