Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Profil: Répás Norbert

Szerzők (168)

Kezdet: Határ: <--   -->

Művek (1265)

Kezdet: Határ: <--   -->

Fordítások (50+50/2148)

50. A ballad to the critics [Balada kritikům; cz ⇒ en]
51. A beteg rózsa [The Sick Rose; en ⇒ hu]
52. A Big Clear Out [Veľké upratovanie; sk ⇒ en]
53. a Bolhapiacon [auf dem Flohmarkt; de ⇒ hu]
54. A Christophorus spieval [És Christophorus énekelt; hu ⇒ sk]
55. A ciki, ciki lény [The moldy moldy man; en ⇒ hu]
56. A csend végső négy üteme [Posledné štyri takty ticha; sk ⇒ hu]
57. A csillagászati könyv [The Astronomy Book; en ⇒ hu]
58. A cukor hiányzik [No Sugar; en ⇒ hu]
59. A dagály vonala mögött [Za čiarou prílivu; sk ⇒ hu]
60. A dél fehér hálóinak hátterében [Hinter den Weissen Netzen des Mittags; de ⇒ hu]
61. A dereglye [Die Arche; de ⇒ hu]
62. A Dictionary of Foreign Dreams [Slovník cudzích snov; sk ⇒ en]
63. A Dream from the Glass [Sen zo skla; sk ⇒ en]
64. A fal [Stena; sk ⇒ hu]
65. A falusi temetőben [Na dedinskom cintoríne; sk ⇒ hu]
66. A férfi - nő vonalon és vissza [Na linke muž - žena a späť; sk ⇒ hu]
67. A férjed egy különc [Tvoj manžel je čudák; sk ⇒ hu]
68. A fiú és a fa [Chlapec a strom; sk ⇒ hu]
69. A francia nő és a szerelem [Francúzka a láska; sk ⇒ hu]
70. A Garam [Hron; sk ⇒ hu]
71. A gázóra állása [Stav plynu; sk ⇒ hu]
72. A gyerekek katonásdit játszanak [Deti sa hrajú na vojakov; sk ⇒ hu]
73. A gyilkosságot gyűlölöm [I Murder Hate; en ⇒ hu]
74. A gyöngytyúk [Das Perlhuhn; de ⇒ hu]
75. A háború kezdete: Aktaión 1 [Kriegsbeginn: Actaeon 1; de ⇒ hu]
76. A halál aprócska filiszterei [Burghers Of Petty Death; en ⇒ hu]
77. A hangokkal történő bánásmódról [Über den Umgang mit Tönen; de ⇒ hu]
78. A harang ballisztikus pályáján [V balistickej dráhe zvonu; sk ⇒ hu]
79. A házasságról [Manželstvo; sk ⇒ hu]
80. A hegyvidék misztériuma [Mystérium horniakov; sk ⇒ hu]
81. A hely [Standort; de ⇒ hu]
82. A Holdhoz [To the Moon; en ⇒ hu]
83. A hűség [Vernosť; sk ⇒ hu]
84. [a hűtőben lapul még] [[im Kühlschrank liegt noch]; de ⇒ hu]
85. A kalap [The Hat; en ⇒ hu]
86. A képek összessége [Die Summe der Bilder; de ⇒ hu]
87. A Kerepesi temetőben [Na cintoríne Kerepeši; sk ⇒ hu]
88. A keserves élet egy darabja [Kus života prehorkého; sk ⇒ hu]
89. A két áprilisi reggel [The Two April Mornings; en ⇒ hu]
90. a költészet népszerűsítésének kiáltványa [manifest poetickej popularizácie; sk ⇒ hu]
91. a költészet szellemiségének kiáltványa [manifest poetickej intelektualizácie; sk ⇒ hu]
92. a költészet zavarosságának kiáltványa [manifest poetickej obskúrnosti; sk ⇒ hu]
93. A költészethez [Poézii; sk ⇒ hu]
94. A költő sorsa [Sudba básnika!; sk ⇒ hu]
95. A költők hazudnak [Básnici klamú; sk ⇒ hu]
96. A költők hazudnak [Básnici klamú; sk ⇒ hu]
97. A körgallér [Havelok; cz ⇒ hu]
98. A kovács [Kováč; sk ⇒ hu]
99. A kovács [Kováč; sk ⇒ hu]
Kezdet: Határ: <--   -->
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap