The page of Stork, Charles Wharton, Translations from Swedish
Translations
A man’s last word to a woman (English) ⇐ Heidenstam, Verner von :: Mannens sista ord till kvinnan (Swedish)Dreams and life (English) ⇐ Karlfeldt, Erik Axel :: Drömmen osh livet (Swedish)
Fellow-citizens (English) ⇐ Heidenstam, Verner von :: Medborgarsång (Swedish)
Fridolin's Pleasure Garden (detail) (English) ⇐ Karlfeldt, Erik Axel :: Fridolins Lustgård (detalj) (Swedish)
From "Thought in loneliness" (English) ⇐ Heidenstam, Verner von :: Ensamhetens tankar (detalj) (Swedish)
Grant that we die young (English) ⇐ Heidenstam, Verner von :: Låt oss dö unga (Swedish)
Home (English) ⇐ Heidenstam, Verner von :: Hemmet (Swedish)
Moonlight (English) ⇐ Heidenstam, Verner von :: Månljuset (Swedish)
My forefathers (English) ⇐ Karlfeldt, Erik Axel :: Fäderna (Swedish)
Sweden (English) ⇐ Heidenstam, Verner von :: Sverige (Swedish)
The rhyme smith (English) ⇐ Karlfeldt, Erik Axel :: Rimsmeden (Swedish)
(Editor of this page: P. T.)