Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Profil: Jakus Laura 1.

Szerzők (160)

Kezdet: Határ: <--   -->

Művek (272)

Kezdet: Határ: <--   -->

Fordítások (50+50/1517)

50. A haza [Die Heimat; de ⇒ hu]
51. A hintaszék az elhagyott teraszon [Der Schaukelstuhl auf der verlassenen Terrasse; de ⇒ hu]
52. A hírnök rózsa ébred [[Erste Rosen erwachen]; de ⇒ hu]
53. A hó karácsonyi dala [Schneelied zu Weihnachten; de ⇒ hu]
54. A Hold-Hegy-Bagoly [Der Mondberg-Uhu; de ⇒ hu]
55. A holdjuh [Das Mondschaf; de ⇒ hu]
56. A hordár mondja [Der Lastträger sagt; de ⇒ hu]
57. A jácintok [Die Hyazinthe; de ⇒ hu]
58. A kakas [Der Hahn; de ⇒ hu]
59. A kamarazenész esti dala [Nachtgesang des Kammervirtuosen; de ⇒ hu]
60. A Karácsonyfácska [Das Weihnachtsbäumlein; de ⇒ hu]
61. A Kaukázusban [Der Kaukasus; de ⇒ hu]
62. A kedves halála [Der Tod der Geliebten ; de ⇒ hu]
63. A kedves Télapó [Der liebe Weihnachtsmann; de ⇒ hu]
64. A kedvesem szívét nagyon bezárta [Mein Liebchen hat das Herz sich abgeschlossen; de ⇒ hu]
65. A képmutató [Der Grundfalsche; de ⇒ hu]
66. A kert [The Garden; en ⇒ hu]
67. A kertben [Im Garten; de ⇒ hu]
68. A két lánytestvér [Die Schwestern; de ⇒ hu]
69. A két szamár [Die beiden Esel; de ⇒ hu]
70. A kétségbeesett bolond [Narr in Verzweiflung; de ⇒ hu]
71. A király [Król; pl ⇒ hu]
72. A kis herceg [Le petit prince; fr ⇒ hu]
73. A kő [Der Stein; de ⇒ hu]
74. A költő munkadala [Dichters Arbeitslied; de ⇒ hu]
75. A kor [Das Alter; de ⇒ hu]
76. A közmondás mondja [Das Sprichwort spricht; de ⇒ hu]
77. A Krach sziget [ОСТРОВ КРАХ; bg ⇒ hu]
78. A kritikára [An die Kritik; de ⇒ hu]
79. À la recherche… [À la recherche…; hu ⇒ en]
80. A lángoló gyermek [Hořící dítě; cz ⇒ hu]
81. A látható élet balladája [Ballade des äusseren Lebens; de ⇒ hu]
82. A leendő feleségemnek [An meine Künftige ; de ⇒ hu]
83. A Légyplanétán [Auf dem Fliegenplaneten; de ⇒ hu]
84. A levél, amit írtál [Der Brief, den du geschrieben ...; de ⇒ hu]
85. A Lore-Ley [Loreley; de ⇒ hu]
86. A lustaság dicsérete [Lob der Faulheit ; de ⇒ hu]
87. A másik férfi [Der andere Mann; de ⇒ hu]
88. A méh [Die Biene; de ⇒ hu]
89. A mindenséghez mérhető [Eitthvad á stærd vid alheiminn; is ⇒ hu]
90. Á mon fantôme [Kisértetemhez; hu ⇒ fr]
91. A múló év illata árad [Es lacht in dem steigenden Jahr dir; de ⇒ hu]
92. A múló évből terád nevet [Es lacht in dem steigenden Jahr dir; de ⇒ hu]
93. A munka vége [Feierabend; de ⇒ hu]
94. A münsteri király [Der König von Münster; de ⇒ hu]
95. A nagy és a kis kutya vagy Packan és Alard [Der große und der kleine Hund; de ⇒ hu]
96. A nép hangján [Im Volkston; de ⇒ hu]
97. A night in Viinistu [Noc w Viinistu; pl ⇒ en]
98. A nők sem mindannyian angyalok [Nicht alle Frauen sind Engel ; de ⇒ hu]
99. A öregedésről [Über das Älterwerden; de ⇒ hu]
Kezdet: Határ: <--   -->
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap