This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Tandori Dezső, Translations from English

Image of Tandori Dezső
Tandori Dezső
(1938–2019)
 

Translations

A belső reggel (Hungarian) ⇐ Thoreau, H. D. :: The Inward Morning (English)
A birkagyermek (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: The Sheep Child (English)
A brayi vikárius (Hungarian) ⇐ The Vicar of Bray :: The Vicar of Bray (English) [video]
A Bűvös Galagonyafa (Hungarian) ⇐ Ferguson, Samuel :: The Fairy Thorn (English)
A cirkuszállatok szökése (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Circus Animals' Desertion (English)
A csend szonettje (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Sonnet – Silence (English)
A csillagfényes éj (Hungarian) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: The Starlight Night (English)
A dolgok egyszerű értelme (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The Plain Sense of Things (English)
A Douglas-tragédia (Hungarian) ⇐ English and Scottish Popular Ballads :: The Douglas Tragedy (English)
A fagylaltok ura (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The Emperor of Ice-Cream (English)
A feketerigó tizenháromfelől (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Thirteen Ways of Looking at a Blackbird (English) [video]
A festő (Hungarian) ⇐ Ashbery, John :: The Painter (English)
A föveny üvegszemei (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Beach Glass (English)
A galagonyalámpás (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: The Haw Lantern (English)
A gépzongora (Hungarian) [video]Jarrell, Randall :: The Player Piano (English)
A Grauballe-i férfi (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: The Grauballe Man (English)
A ház csendes volt, a világ nyugodt (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The House Was Quiet And The World Was Calm (English)
A hegy (Hungarian) ⇐ Melville, Herman :: The Berg (English)
A Hét Bölcs (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Seven Sages (English)
A hívás (Hungarian) ⇐ Herbert, George :: The Collar (English)
A hó embere (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The Snow Man (English)
A hold és a tiszafa (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: The Moon and the Yew Tree (English)
A hurrikán peremén (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: The Edge of the Hurricane (English)
A jégmadár (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: The Kingfisher (English)
A jutalomjáték (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: The Performance (English)
A kérő (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: The Applicant (English)
A keselyű (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: The Vulture (English)
A kolosszus (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: The Colossus (English)
A költő késedelme (Hungarian) ⇐ Thoreau, H. D. :: The Poet's Delay (English)
A kórház (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: The Hospital (English)
A Kraken (Hungarian) ⇐ Tennyson, Alfred Lord :: The Kraken (English)
A külső zátony (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: The Outer Bar (English)
A lángoló szív (részlet) (Hungarian) ⇐ Crashaw, Richard :: The flaming heart (detail) (English)
A lemondás (Hungarian) ⇐ King, Henry :: The Surrender (English)
A maszk (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Mask (English)
A múzsákhoz (Hungarian) ⇐ Blake, William :: To the Muses (English)
A Nis-völgy (részlet) (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: The Valley Nis (English)
A nyelv nyoma elvész (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Losing Track of Language (English)
A nyugtalan sír (Hungarian) ⇐ English and Scottish Folk Ballads :: The Unquiet Grave (English) [video]
A Pincsek és a Töncsök iszonyú csatájáról, némi híradás továbbá a mopszok és a spiccek részvételéről e csatában, nemkülönben a Nagy Bulimacska közbelépéséről (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Of the Awefull Battle of the Pekes and the Pollicles: Together withsome account of the participation of the Pugs and the Poms, andthe intervention of the Great Rumpuscat (English)
A puszta létezésről (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Of Mere Being (English)
A reggel megfigyelése (Hungarian) ⇐ Vaughan, Henry :: The Morning-Watch (English)
A régi és az új mesterek (Hungarian) [video]Jarrell, Randall :: The Old And The New Masters (English)
A rend eszméje Key Westnél (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The Idea of Order at Key West (English) [video]
A rész útja (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The Course of a Particular (English)
A rigó fészke (Hungarian) ⇐ Ryan, Richard :: The Thrush's Nest (English)
A semmiről… (Hungarian) ⇐ Wilmot, John, Earl of Rochester :: Upon nothing (English)
A szenvedély zarándoklata (Hungarian) ⇐ Raleigh, Sir Walter :: The Passionate Man's Pilgrimage (English)
A szerető panaszolja szerelmese ridegségét (Hungarian) ⇐ Wyatt, Sir Thomas :: The Lover Complaineth the Unkindness of his love (English) [video]
A szertartás (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: The celebration (English)
A szikla, Kórus V (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: The Rock, Chor V (English)
A szikla, Kórus IX (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: The Rock, Chor IX (English)
A szikla, Kórus X (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: The Rock, Chor X (English)
A tengerész (Hungarian) ⇐ Stevenson, Robert Louis :: My Bed is a Boat (English)
A titkos Rózsa (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Secret Rose (English)
A tollundi férfi (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: The Tollund Man (English) [video]
A történészek kínt idéznek (Hungarian) ⇐ Porter, Peter :: The Historians Call Up Pain (English)
A túlélő a sírok között (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: The Survivor among Graves (English)
A tündérkirálynő II. könyv 12. ének (részlet) (Hungarian) ⇐ Spenser, Edmund :: The Faerie Queene: Book II. Canto XII. (detail) (English)
A tündérkirálynő III. könyv 6. ének (részlet) (Hungarian) ⇐ Spenser, Edmund :: The Faerie Queene: Book III. Canto VI. (detail) (English)
A világutazónő (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: The Traveller (English)
A virág (Hungarian) ⇐ Herbert, George :: The Flower (English)
A vízesés (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: The Waterfall (English)
A zárda küszöbe (részlet) (Hungarian) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: The Convent Threshold (detail) (English)
A zsineg (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: The string (English)
Alba (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Alba (English)
Áldozócsütörtök (1) (Hungarian) ⇐ Blake, William :: Holy Thursday (1) (English)
Állatok mennyországa (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: The Heaven of Animals (English)
Álom (Hungarian) ⇐ Blake, William :: A Dream (English)
Álom (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: A dream (English)
Amoretti: 15. szonett (Hungarian) ⇐ Spenser, Edmund :: Amoretti: Sonnet 15 (English)
Amours de Voyage (részlet)* (Hungarian) ⇐ Clough, Arthur Hugh :: Amours de Voyage (detail) (English)
Anekdota a korsóról (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Anecdote of the Jar (English)
Anyám emlékére (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: In Memory of My Mother (I do not think) (English) [video]
Apu (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Daddy (English)
Ariel (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Ariel (English)
[Arizonában] (Hungarian) ⇐ Zukofsky, Louis :: [In Arizona] (English)
Árkádia (részlet) (Hungarian) ⇐ Sidney, Philip :: Arcadia (detail) (English) [video]
Árny és árnyék (Hungarian) ⇐ Tate, Allen :: Shadow And Shade (English)
Astrophel és Stella tizenegyedik dal (Hungarian) ⇐ Sidney, Philip :: Astrophel and Stella eleventh song (English)
Át a vízen (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Crossing the Water (English)
Az abortusz (Hungarian) ⇐ Sexton, Anne :: The Abortion (English) [video]
Az anti-platonikus (Hungarian) ⇐ Cleveland, John :: The Antiplatonic (English)
Az Egg Rock-i öngyilkos (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Suicide Off Egg Rock (English) [video]
Az előszó - Első könyv (részlet) (Hungarian) ⇐ Wordsworth, William :: The Prelude - Book First (detail) (English)
Az előszó - Harmadik könyv (részlet) (Hungarian) ⇐ Wordsworth, William :: The Prelude - Book Third (detail) (English)
Az előszó - Kilencedik könyv (részlet) (Hungarian) ⇐ Wordsworth, William :: The Prelude - Book Ninth (detail) (English)
Az elvesztett gyerekek (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: The Lost Children (English)
Az ember (Hungarian) ⇐ Vaughan, Henry :: Man (English)
Az Entek és Entlányok története (Hungarian) ⇐ Tolkien, J.R.R. :: The Ent and the Entwife (English) [video]
Az eszköz (Hungarian) ⇐ Herbert, George :: The Pulley (English)
Az idő halála (Hungarian) ⇐ Warren, Robert Penn :: Another Dimension (English)
Az iskola legjava (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: The Best of School (English)
Az öreg sztoikus (Hungarian) ⇐ Brontë, Emily :: The Old Stoic (English)
Az Orient Expressz (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: The Orient Express (English)
Az Usher's Well-i asszony (Hungarian) ⇐ English and Scottish Popular Ballads :: The Wife of Usher's Well (English)
Az Útnak vége nincs soha (Hungarian) ⇐ Tolkien, J.R.R. :: The Road Goes Ever On (English)
Az utolsó vándorénekes dala - Első ének (részlet) (Hungarian) ⇐ Scott, Walter :: The Lay of the Last Minstrel - Canto First (detail) (English)
Az utolsó vándorénekes dala - Hatodik ének (részlet) (Hungarian) ⇐ Scott, Walter :: The Lay of the Last Minstrel - Canto Sixth (detail) (English)
Azelőtt (Hungarian) ⇐ Browning, Robert :: Before (English)
Bálint-napi vers (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: A Valentine (English)
Bánat (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: Sorrow (English)
Barokk fénykitörés (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: A Baroque Sunburst (English)
Beckett-képmás (Hungarian) ⇐ Mahon, Derek :: An Image from Beckett (English)
Beethoven, op. 111. (Hungarian) [video]Clampitt, Amy :: Beethoven, Opus 111 (English) [video]
Bellaggiói eső (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Rain at Bellagio (English)
Berceuse (Hungarian) [video]Clampitt, Amy :: Berceuse (English) [video]
Cascando (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Cascando (English)
Cherrylog Road (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: Cherrylog Road (English)
Confessio Amantis (részletek) (Hungarian) ⇐ Gower, John :: Confessio Amantis (details) (English)
Cormac király temetése (Hungarian) ⇐ Ferguson, Samuel :: The Burial of King Cormac (detail) (English)
Corsons-öböl (Hungarian) ⇐ Ammons, A. R. :: Corsons Inlet (English) [video]
Csatornaparti sétány (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: Canal Bank Walk (English)
Csend, s lopakvó napok (Hungarian) ⇐ Vaughan, Henry :: Silence and Stealth of Days (English)
Cseresznyeérés (Hungarian) ⇐ Davie, Donald :: Cherry Ripe (English)
Csillag, titok! (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Mysterious Star (English)
Da tagte Es (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Da Tagte Es (English)
Dajkáld a fényt (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Foster the Light (English)
Dal lantra (Hungarian) ⇐ Suckling, Sir John :: A Song to a Lute (English)
Diadalének (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Song of Triumph (English)
Dics-ének (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: A Pæan (English) [video]
Disznó a középpontban (Hungarian) ⇐ Porter, Peter :: Pig In The Middle (English)
Dodona: az orákulumra-kérdés (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Dodona: Asked of the Oracle (English)
Dolgok látása (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Seeing Things (English)
Dortmunder (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Dortmunder (English)
Drágám, mi a Szerelem? (Hungarian) ⇐ Fletcher, John :: Tell me, dearest… (English)
Drake-paródia [1] (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Parody on Drake (English)
Ébredés húsvét ege alatt (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: Sleeping out at easter (English)
Éden (Hungarian) ⇐ Traherne, Thomas :: Eden (English)
Edvárd, Edvárd (Hungarian) ⇐ English and Scottish Popular Ballads :: Edward, Edward (English)
Egészséges verseny (Hungarian) ⇐ Porter, Peter :: Competition Is Healthy (English)
Égövünk költeményei (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The Poems of Our Climate (English)
Egy államférfi szabadságon (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Statesman's Holiday (English)
Egy elveszett XII századi gnosztikus költemény töredékei (Hungarian) ⇐ Melville, Herman :: Fragments of a Lost Gnostic Poem Of The Twelfth Century (English)
Egy férfi megismer egy nőt az utcán (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: A Man Meets A Woman In The Street (English)
Egy hölgy arcképe (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Portrait of a Lady (English) [video]
Egy kismackó (Hungarian) ⇐ Milne, A. A. :: Teddy Bear (English)
Egy megboldogultnak (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To One Departed (English)
Egy nő a washingtoni állatkertben (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: The Woman At The Washington Zoo (English)
Egy nőnek (Álmomban a buja filagória) (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To - (The bowers whereat) (English)
Egy öregembernek (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Lines for an Old Man (English)
Egy Queen Elizabeth's chapel-i gyermek, Salathiel Pavy sírfelirata (Hungarian) ⇐ Jonson, Ben :: An Epitaph on Salathiel Pavy, a child of Queen Elizabeth's Chapel (English)
Egy spanyol földön elesettért (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: A Poem for Someone Killed in Spain (English)
Egy tulajdonos siratója (Hungarian) ⇐ Porter, Peter :: Lament For A Proprietor (English)
Egy tűz, két tűz; egy félsz, két félsz (Hungarian) ⇐ Porter, Peter :: Once Bitten, Twice Bitten; Once Shy, Twice Shy (English)
Éji dal Júliához (Hungarian) ⇐ Herrick, Robert :: The Night-piece, to Julia (English)
Ellen-óda (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: The Divine Right Of Kings (English)
Elmém királyság énnekem (Hungarian) ⇐ Dyer, Edward :: My Mind to me a Kingdom is (English) [video]
Emblémák (Hungarian) ⇐ Tate, Allen :: Emblems (English)
Emlékezvén anyámra (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: In Memory of My Mother (You will have) (English)
Énem és lelkem párbeszéde (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: A Dialogue Of Self And Soul (English) [video]
Enueg I (Nyűgök) (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Enueg I (English)
Enueg II (Nyűgök) (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Enueg II (English)
Eposz (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: Epic (English)
Erény (Hungarian) ⇐ Herbert, George :: Vertue (English)
Essex hideg tavasza (Hungarian) ⇐ Davie, Donald :: Cold Spring in Essex (English)
F-nek (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To F-- (English)
F-S S. O-D-hoz (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To F--S S. O--D (English)
Fanny (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Fanny (English)
Felhő, lenn horgonyoz (Hungarian) ⇐ Thoreau, H. D. :: Low-Anchored Cloud (English)
Felhőföld két sátorosa (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Two Campers in Cloud Country (English)
Férfikor (Hungarian) ⇐ Thoreau, H. D. :: Manhood (English)
Férj s feleség sírfelirata: meghaltak, s együtt temették el őket (Hungarian) ⇐ Crashaw, Richard :: An Epitaph upon Husband and Wife who died and were buried together (English)
Föld és vadon (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: Field and Forest (English)
Földrészsodródás (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Continental Drift (English)
Főzőtojás (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: A Cooking Egg (English)
Függőleges vagyok (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: I Am Vertical (English)
Füst (Hungarian) ⇐ Thoreau, H. D. :: Smoke (English)
Galadriel bánata (Hungarian) ⇐ Tolkien, J.R.R. :: Ah! like gold fall the leaves in the wind (English)
Galdriel dala Eldaföldről (Hungarian) ⇐ Tolkien, J.R.R. :: Galadriel's Song of Eldamar (English) [video]
Gulliver (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Gulliver (English)
Gyertyaszentelői körmenet (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: A Procession at Candlemas (English)
Ha az érett gyümölcs lehull (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: When the ripe fruit falls (English)
Ha nincs mit enned ott a… (Hungarian) ⇐ Cummings, e. e. :: If you can't eat you got to... (English)
Hagyj, szerelem (Hungarian) ⇐ Sidney, Philip :: Leave me, O love (English)
Hajszálrepedés (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: A Hairline Fracture (English)
Hálaadás a lakóhelyért (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: Thanksgiving for a Habitat (English)
Halál a lövésztoronyban (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: The Death of the Ball Turret Gunner (English) [video]
Halál és Tsa. (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Death & Co. (English)
Haláltánc Londonban (részlet) (Hungarian) ⇐ Lydgate, John :: The Dance of Death in London (detail) (English)
Harmatcsepp és gyémánt (Hungarian) ⇐ Graves, Robert :: Dew-Drop And Diamond (English)
Harmatfűben lábad alatt a nap (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: The Sun Underfoot Among the Sundews (English)
Három nő (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Three Women (English)
Hat tájkép, jelentéssel (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Six Significant Landscapes (English)
Hatteras hívása (Hungarian) ⇐ Aiken, Conrad :: Hatteras Calling (English)
Hazaúton (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: On the Road Home (English)
Heléna (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To Helen (Helen, thy beauty is to me...) (English)
Hiúság (Hungarian) ⇐ Herbert, George :: Vanitie (English)
Hívság óhajok kötege vagyok (Hungarian) ⇐ Thoreau, H. D. :: I am a Parcel of Vain Strivings Tied (English)
Hölgyem diadalma (Hungarian) ⇐ Jonson, Ben :: Her Triumph (English)
Horatiusi óda Cromwell visszatérésére Írországból (Hungarian) ⇐ Marvell, Andrew :: An Horatian Ode upon Cromwell’s Return from Ireland (English)
Húsvét, 1916 (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: Easter, 1916 (English)
Idő (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Time (English)
Ima reggel (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: A prayer at morning (English)
Írország (Hungarian) ⇐ Ryan, Richard :: Ireland (English)
Iskolások között (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: Among School Children (English)
Isten fensége (Hungarian) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: God's Grandeur (English)
Itt nyugszik egy hölgy (Hungarian) ⇐ Ransom, John Crowe :: Here Lies a Lady (English)
Izrafél (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Israfel (English)
James Lee asszonya (Hungarian) ⇐ Browning, Robert :: James Lee’s Wife (English)
Jankó király karácsonya (Hungarian) ⇐ Milne, A. A. :: King John’s Christmas (English)
Jó Tom (Hungarian) ⇐ English and Scottish Popular Ballads :: Thomas the Rhymer (English) [video]
John és Jane (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: John and Jane (English)
Juhok a ködben (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Sheep In Fog (English)
Karácsony a tengeren (Hungarian) ⇐ Stevenson, Robert Louis :: Christmas at Sea (English) [video]
Karácsonyi sorok egy feleségnek (Hungarian) ⇐ Davie, Donald :: Christmas Syllabics for a Wife (English)
Két fogoly között (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: Between two prisoners (English)
Kis fúga (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Little Fugue (English)
Kis havazás, fagy után (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: A Light Snow-Fall after Frost (English)
Kocsma (Hungarian) ⇐ Enright, D. J. :: Public Bar (English)
Köd (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Fog (English)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet I) (Hungarian) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail I) (English)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet II) (Hungarian) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail II) (English)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet III) (Hungarian) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail III) (English)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet IV) (Hungarian) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail IV) (English)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet V) (Hungarian) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail V) (English) [video]
Könyv a Paraszt Péterről (részlet VI) (Hungarian) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail VI) (English)
Könyv vagyok, mit nem olvastam, nem írtam... (Hungarian) ⇐ Schwartz, Delmore :: I Am a Book I Neither Wrote nor Read (English)
Krumplipermetezés (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: Spraying the Potatoes (English)
Külvárosi hó (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: Snow in the Suburbs (English) [video]
L'Etoile (Hungarian) ⇐ Wilbur, Richard :: L'Etoile (English)
Lápföld (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Bogland (English)
Lápkirálynő (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: The Bog Queen (English)
Lassan, friss forrás (Hungarian) ⇐ Jonson, Ben :: Echo’s song (English)
Lázár kisasszony (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Lady Lazarus (English)
Léda és a hattyú (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: Leda and the Swan (English)
légy mindenekfelett ifjú s vidám (Hungarian) ⇐ Cummings, e. e. :: you shall above all things be glad and young (English)
Lenore (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Lenore (English)
Litániája a Szentlélekhez (Hungarian) ⇐ Herrick, Robert :: His Litany, To The Holy Spirit (English)
Lorelei (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Lorelei (English)
Los könyve - I fejezet (Hungarian) ⇐ Blake, William :: The Book of Los - Chapter I (English)
Los könyve - II fejezet (Hungarian) ⇐ Blake, William :: The Book of Los - Chapter II (English)
Los könyve - III fejezet (Hungarian) ⇐ Blake, William :: The Book of Los - Chapter III (English)
Los könyve - IV fejezet (Hungarian) ⇐ Blake, William :: The Book of Los - Chapter IV (English)
Louise Olivia Hunter kisasszonynak (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To Miss Louise Olivia Hunter (English)
M-nek (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To M—— (English)
[Magasan és magánysötéten mégy a hullámverésben] (Hungarian) ⇐ Zukofsky, Louis :: [Tall and singularly dark you pass among the breakers] (English)
Malacoda (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Malacoda (English)
Mandalay (Hungarian) ⇐ Kipling, Rudyard :: Mandalay (English) [video]
Mária éneke (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Mary's Song (English)
Marmion - Ötödik ének (részlet) (Hungarian) ⇐ Scott, Walter :: Marmion – Canto Fifth (detail) (English) [video]
Máslat (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Imitation (English)
meghalni oké)de a Halál (Hungarian) ⇐ Cummings, e. e. :: dying is fine)but Death (English)
Megvetve és eltaszítva (részlet) (Hungarian) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: Despised And Rejected (detail) (English)
Melville sírjánál (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: At Melville's Tomb (English) [video]
Menyegzői ballada (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Bridal Ballad (English)
Mi az a talány... (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: What's the riddle... (English) [video]
Mit mondhatok (Hungarian) ⇐ Wyatt, Sir Thomas :: What should I say (English)
Mocsárfa (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Bog Oak (English)
Moll Magee balladája (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Ballad of Moll Magee (English)
Nagyanyám szerelmes levelei (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: My grandmother’s love letters (English) [video]
-nak (Aludj, szavam fel nem zavar) (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To - (Sleep on, sleep on, anouther hour) (English)
...-nak (Ha zsenge éltem látom) (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To - (Should my early life seem) (English)
Ne mondjátok, hogy gyáván föladtam (Hungarian) ⇐ Stevenson, Robert Louis :: Say Not of Me That Weakly I Declined (English)
Négy költemény (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Quatre Poèmes* (English)
Négykor feltámadt a szél (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: The Wind Sprang Up at Four O'Clock (English)
-nek (Hogy uralkodnék szíveden) (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To - (I would not lord it o'er thy heart) (English)
Nem képzetei, a dolog valója (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Not Ideas About the Thing But the Thing Itself (English)
Nephelidia (Hungarian) ⇐ Swinburne, Charles Algernon :: Nephelidia (English) [video]
Nick meg én s a gyertyafény (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Nick And The Candlestick (English)
Nondum (Hungarian) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: Nondum (English)
Nyár búcsúja rózsa (Hungarian) ⇐ Moore, Thomas :: 'Tis The Last Rose Of Summer (English) [video]
Nyári ház (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Summer Home (English)
Nyomtasd: Apokalipszis (Hungarian) ⇐ Porter, Peter :: Print Out: Apocalypse (English)
Ó jaj, ó jaj (Hungarian) ⇐ English and Scottish Folk Ballads :: Waly, Waly, Love be Bonny (English)
Ó, lenne már, hogy alhatom (Hungarian) ⇐ Brontë, Emily :: Oh, For The Time When I Shall Sleep (English)
Óda a magányossághoz (Hungarian) ⇐ Pope, Alexander :: Ode on Solitude (English)
Olvasás és beszéd (Hungarian) ⇐ Zukofsky, Louis :: Reading and Talking (English)
Öt ölnyi mélybe (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Full Fathom Five (English)
Óta (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: Since (English)
Ötujjas gyakorlatok (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Five-Finger Exercises (English)
Parliament Hill (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Parliament Hill Fields (English)
Partra viharvert tengerész így nem kívánkozott (Hungarian) ⇐ Campion, Thomas :: Neuer weather-beaten Saile more willing bent to shore (English) [video]
Pásztorkalendárium: Április (részlet) (Hungarian) ⇐ Spenser, Edmund :: The Shepheardes Calendar: Aprill (detail) (English)
Pásztorkalendárium: November (részlet) (Hungarian) ⇐ Spenser, Edmund :: The Shepheardes Calendar: Nouember (detail) (English)
Pipacsok októberben (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Poppies In October (English)
Poroszkóh (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Whoroscope (English) [video]
Rekettye (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Whinlands (English)
Remeterigó (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: A Hermit Thrush (English)
Románc (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Romance (English)
Romló helyzet (Hungarian) ⇐ Ashbery, John :: Worsening Situation (English)
Roncsüdv (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Salvage (English)
Rózsák, már tövistelen* (Hungarian) ⇐ Fletcher, John :: Bridal Song* (English)
Saint-Lô (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Saint-Lô (English)
Samson Agonistes (részlet) (Hungarian) ⇐ Milton, John :: Samson Agonistes (detail) (English)
Senlis grófja öltözőjében (Hungarian) ⇐ Warren, John, Lord de Tabley :: The Count of Senlis at his toilet (English)
Serena I (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Serena I (English)
Serena II (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Serena II (English)
Serena III (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Serena III (English)
Seymour: Bemutatás (Hungarian) ⇐ Salinger, J. D. :: Seymour: An Introduction (English)
Shancoduff (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: Shancoduff (English)
Sigmund Freud emlékezetére (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: In Memory of Sigmund Freud (English) [video]
Sör-gyöngysorok (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Lines on Ale (English)
Stancák (Ó, hölgyem! bár próféciát...) (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Stanzas (To F. S. O.) (English)
Szegény vagy (Hungarian) ⇐ Dekker, Thomas :: Art Thou Poor (English)
Szélben, esőben (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: During Wind and Rain (English) [video]
Szemek, nemrég könnyesek (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Eyes That Last I Saw In Tears (English)
Szememben a szálka (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: The Eye-Mote (English)
Szentnek lenni (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: Sanctity (English)
Szép Szerelmem, vársz-e, mondd (Hungarian) ⇐ Campion, Thomas :: Shall I come, sweet Love, to thee (English) [video]
Szépen felelget (Hungarian) ⇐ Campion, Thomas :: Kind Are Her Answers (English)
Szilszakáll éneke (Hungarian) ⇐ Tolkien, J.R.R. :: Fangorn's Reminescence Song (English)
Születésnapi ajándék (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: A Birthday Present (English)
Tájak (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Landscapes (English)
Tallózók, sarlózók, aratók ti, kaszások (Hungarian) ⇐ Dekker, Thomas :: Haymakers, Rakers, Reapers, And Mowers (English)
Tamerlán (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Tamerlane (English)
Teknősbéka udvarlás (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: Tortoise Gallantry (English)
Téli fák (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Winter Trees (English)
tényleg Bazijó lehet... (Hungarian) ⇐ Cummings, e. e. :: it really must be Nice... (English)
tükördara (vak (Hungarian) ⇐ Cummings, e. e. :: pieces (in darker (English)
Túlfelől (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: The Other Side (English)
Tündérhon (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Fairyland (English)
Tűnjetek, örömek... (Hungarian) ⇐ Fletcher, John :: Away, Delights (English)
Út a temetőbe (Hungarian) ⇐ Porter, Peter :: Down Cemetery Road (English)
Utazások (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Voyages (English)
Utazások I (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: Voyages I (English)
Utazások II (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: Voyages II (English)
Utazások III (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: Voyages III (English)
Utazások IV (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: Voyages IV (English)
Utazások V (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: Voyages V (English)
Utazások VI (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: Voyages VI (English)
Utcák (Hungarian) ⇐ Enright, D. J. :: Streets (English)
Utójáték (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Aftermath (English)
Váladékok I (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Sanies I (English)
Váladékok II (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Sanies II (English)
Válasz egy gyereknek (Hungarian) ⇐ Coleridge, Samuel Taylor :: Answer To A Child's Question (English) [video]
Varjú esős időben (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Black Rook in Rainy Weather (English)
Vasárnap kupolája (Hungarian) ⇐ Shapiro, Karl :: The Dome of Sunday (English)
Vásottkarom és Enyvestalp (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Mungojerrie and Rumpelteazer (English)
Végszavak (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Last Words (English)
Vér meg a hold (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: Blood And The Moon (English)
Vérszerű szilánkok (Hungarian) ⇐ MacDiarmid, Hugh :: Crystals Like Blood (English)
Vidék (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: A Country Life (English)
Visszhangcsontok (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Echo's Bones (English)
Volt nekem jövőm (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: I Had a Future (English)
Wall Street-i epigramma (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Epigram for Wall Street (English)
West Point-i gúnyvers (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: A West Point Lampoon [Lines on Joe Locke] (English)
Zongora (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: Piano (English) [video]
Zooey (Hungarian) ⇐ Salinger, J. D. :: Zooey (English)
Zúzódás (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Contusion (English)
Literature ::
Translation ::

minimap