Nemes Nagy Ágnes oldala, Magyar Fordítások
Fordítások
A bécsi udvar szólt nekem (Magyar) ⇐ Vogelweide, Walther von der :: Der hof ze Wiene sprach ze mir ... (Német)A halottról, akit hallomásból szerettem meg (Magyar) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Di persona morta divenutami cara sentendone parlare (Olasz)
A ház szonettje (Magyar) ⇐ Wylie, Elinor :: Sonnet XVI (Angol)
A hazatérő (Magyar) ⇐ Becher, Johannes R. :: Heimkehrer (Német)
A hold és a tiszafa (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: The Moon and the Yew Tree (Angol)
A kertész (Magyar) ⇐ Keyes, Sidney :: The Gardener (Angol)
A két galamb (Magyar) ⇐ La Fontaine, Jean de :: Les deux pigeons (Francia)
A kiszáradt narancsfa dala (Magyar) ⇐ García Lorca, Federico :: Canción del naranjo seco (Spanyol)
A koldus (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Le mendiant (Francia)
A költő sírfelirata (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Der Grabspruch (Német)
A medinicai bűntett (Magyar) ⇐ Valle-Inclán, Ramón del :: El crimen de Medinica (Spanyol)
A nap ma fellegek között pihent le este (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Le soleil s'est couché ce soir dans les nuées (Francia)
A szatír (részlet) (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Le satyre (extrait) (Francia)
A szerelem különféle hatásai (Magyar) ⇐ Vega, Lope de :: Desmayarse, atreverse, estar furioso (Spanyol)
A szerelmes lány (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Die Liebende (Német)
A természet nagyon szeret (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: La nature est pleine d'amour (Francia)
A vén Gömböc macska (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: The Old Gumbie Cat (Angol)
A vetés évszaka. Este (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Saison des semailles. Le soir (Francia)
Abiság (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Abisag (Német)
Ahol nem voltál (Magyar) ⇐ Luzi, Mario :: Dove non eri (Olasz)
Altató (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Schlaflied (Német)
Amíg szemem (Magyar) ⇐ Labé, Louise :: Tant que mes yeux pourront larmes épandre (Francia)
Amint az ág hegyén (Magyar) ⇐ Ronsard, Pierre de :: Comme on voit sur la branche (Francia)
Andalúz tengerészek éji dala (Magyar) ⇐ García Lorca, Federico :: Canto nocturno de los marineros andaluces (Spanyol)
Áram (Magyar) ⇐ Bachmann, Ingeborg :: Strömung (Német)
Árnyból s márványból (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Je suis fait d'ombre et de marbre (Francia)
Az áhítat (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Da neigt sich die Stunde und rührt mich an (Német)
Az arckép (Magyar) ⇐ Rossetti, Dante Gabriel :: The Portrait (Angol)
Az éj (Magyar) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Die Nacht (Német)
Az éj vigasza (Magyar) ⇐ Grimmelshausen, Hans Jakob Christoffel von :: Komm Trost der Nacht (Német)
Az életem nem a meredek óra (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Mein Leben ist nicht diese steile Stunde (Német)
Az eszmény és az élet (Magyar) ⇐ Schiller, Friedrich :: Das Ideal und das Leben (Német)
Az örökös te vagy (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Du bist der Erbe (Német)
Az éjből jött asszony (Magyar) ⇐ Hrubín, František :: Žena z noci (Nesmírný krásný život) (Cseh)
Bár kemény a kő… (Magyar) ⇐ Tahureau, Jacques :: Ode XLVIII (Francia)
Búcsú (Magyar) ⇐ Benn, Gottfried :: Abschied (Német)
Cid (részlet) (Magyar) ⇐ Corneille, Pierre :: Le Cid (extrait) (Francia)
Csoda (Magyar) ⇐ Ibarbourou, Juana de :: El dulce milagro (Spanyol)
Dal (Magyar) ⇐ Alcázar, Baltasar del :: Canción (Tres cosas…) (Spanyol)
De Gustibus (Magyar) ⇐ Browning, Robert :: De Gustibus (Angol)
Dido panaszaiból (részletek) (Magyar) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Cori descrittivi di stati d'animo di Didone (dettagli) (Olasz)
Dinnyecsősz jár (Magyar) ⇐ Jiménez, Juan Ramón :: El guarda del sandiar (Spanyol)
Duinói Elégiák - Az első elégia (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Duineser Elegien - Die Erste Elegie (Német)
E virágot neked téptem (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: J'ai cueilli cette fleur pour toi sur la colline (Francia)
Egy flamand ablak üvegére (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Ecrit sur la vitre d'une fenêtre flamande (Francia)
Egy kisgyermek sírjára a tengerparton (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Ecrit sur le tombeau d'un petit enfant au bord de la mer (Francia)
Egy színész emlékkönyvébe (Magyar) ⇐ Lessing, Gotthold Ephraim :: In eines Schauspielers Stammbuch (Német)
Emberek élnek itt (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Da leben Menschen, weißerblühte, blasse (Német)
Emberi gyász (Magyar) ⇐ Trakl, Georg :: Menschliche Trauer (Német)
Emlékszem, emlékszem (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: I Remember, I Remember (Angol)
És lelkem, mint egy nő (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Und meine Seele ist ein Weib vor dir (Német)
Este (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Abend (Német)
Európa foglyai (Magyar) ⇐ Keyes, Sidney :: Europe’s Prisoners (Angol)
Év (Magyar) ⇐ Luzi, Mario :: Anno (Olasz)
Fölvette azt a jó szokást (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Elle avait pris ce pli dans son âge enfantin (Francia)
Guadalupe de Alcaraz (Magyar) ⇐ Jammes, Francis :: Guadalupe de Alcaraz (Francia)
Gyümölcsillat (Magyar) ⇐ Ibarbourou, Juana de :: Olor frutal (Spanyol)
Ha földereng a táj (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Demain, dès l'aube… (Francia)
Háborús költő (Magyar) ⇐ Keyes, Sidney :: War Poet (Angol)
Hajnalban hirtelen felriadok gyakorta (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Au point du jour, souvent en sursaut (Francia)
Halott feleségéhez (Magyar) ⇐ Milton, John :: On His Deceased Wife (Angol)
Halotti ének (Magyar) ⇐ Dach, Simon :: Schoner Himmelsaal (Német)
Halotti ének (Magyar) ⇐ Morris, William :: A Death Song (Angol)
Hívta, hívta (Magyar) ⇐ Alcaudete, Alonso de :: Llamábalo la doncella (Spanyol)
Hogyan kell ölni (Magyar) ⇐ Douglas, Keith :: How To Kill (Angol)
Hölderlin (Magyar) ⇐ Herwegh, Georg :: Hölderlin (Német)
Idő (Magyar) ⇐ Keyes, Sidney :: Time will not grant (Angol)
Idősebb fiamhoz (Magyar) ⇐ Lehmann, Wilhelm :: An meinen ältesten Sohn (Német)
Isten adjon néki (Magyar) ⇐ Vogelweide, Walther von der :: Got gebe Ir Iemer (Német)
Kék óra (Magyar) ⇐ Benn, Gottfried :: Blaue Stunde (Német)
Képek Robinson Crusoe-hoz - A fal (Magyar) ⇐ Perse, Saint-John :: Images à Crusoé - Le Mur (Francia)
Képek Robinson Crusoe-hoz - A harangok (Magyar) ⇐ Perse, Saint-John :: Images à Crusoé - Les Cloches (Francia)
Képek Robinson Crusoe-hoz - A mag (Magyar) ⇐ Perse, Saint-John :: Images à Crusoé - La Graine (Francia)
Kérés (Magyar) ⇐ Bieńkowski, Zbigniew :: Prośba (Lengyel)
Két lányom (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Mes deux filles (Francia)
Kezdetben (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: In the beginning (Angol)
Kutyatej (Magyar) ⇐ Rossetti, Dante Gabriel :: The Woodspurge (Angol)
Láthatod, angyalom (részlet) (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Vois-tu, mon ange (Francia)
Léda (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Leda (Német)
Louise Labé úrhölgyet szemlélve (Magyar) ⇐ Tyard, Pontus de :: En contemplation de Dame Louise Labé (Francia)
Lovakat cifra dísz (Magyar) ⇐ Chassignet, Jean-Baptiste :: Quelquefois les chevaux (Francia)
Ma nagy volt a meleg (Magyar) ⇐ La Boétie, Étienne de :: Ce jourd'huy du Soleil la chaleur alteree (Francia)
Magány (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Einsamkeit (Német)
Makár Viki, a titokzatos macska (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: Macavity - The Mystery Cat (Angol)
Margaret Husseyhez (Magyar) ⇐ Skelton, John :: To Mistress Margaret Hussey (Angol)
Marianna Gryphusnak, Pál bátyja kislányának sírfelirata (Magyar) ⇐ Gryphius, Andreas :: Grabschrift Marianae Gryphiae Brudern Pauli Töchterlein (Német)
Márvány (Magyar) ⇐ Bacarisse, Mauricio :: Marmol (Spanyol)
Még gyermekes szépség (Magyar) ⇐ Ronsard, Pierre de :: Une beauté de quinze ans enfantine (Francia)
Megnyugtató látvány (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Spectacle rassurant (Francia)
Menj, gondolat (Magyar) ⇐ Bachmann, Ingeborg :: Geh, Gedanke (Német)
Mert mélybe hullott (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Puisque le juste est dans l'abîme (Francia)
Mert színig telve minden óránk (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Puisque nos heures sont remplies (Francia)
Mi lett, Achilles… (Magyar) ⇐ Britting, Georg :: Was hat, Achill (Német)
Mikor a könyv (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Quand le livre où s'endort chaque soir ma pensée (Francia)
Most (Magyar) ⇐ Ibarbourou, Juana de :: La hora (Spanyol)
Most hajlik az óra (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Da neigt sich die Stunde (Német)
Mózes (Magyar) ⇐ Vigny, Alfred de :: Moïse (Francia)
Nappal van? Éjszaka? (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Est-il jour ? Est-il nuit ? horreur crépusculaire ! (Francia)
Nyár is, tél is (Magyar) ⇐ Vogelweide, Walther von der :: Sommer und der Winter (Német)
Nyujtózik a torony (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: The Spire Cranes (Angol)
Oltsd ki szemem… (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Lösch mir die Augen aus (Német)
Pálhoz (Magyar) ⇐ Janus Pannonius :: Ad Paulum (Latin)
Párbeszéd (Magyar) ⇐ Bieńkowski, Zbigniew :: Rozmowa (Lengyel)
Régi dal az ifjúságról (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Vieille chanson du jeune temps (Francia)
Saját halálát add meg, Istenem... (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: O Herr, gib jedem seinen eignen Tod... (Német)
Sápadt volt, s mégis rózsaszín volt (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Elle était pâle, et pourtant rose... (Francia)
Spanyolország 1937 (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Spain 1937 (Angol)
Statikus versek (Magyar) ⇐ Benn, Gottfried :: Statische Gedichte (Német)
Stella (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Stella (Francia)
Stopperóra és katonai térkép (Magyar) ⇐ Spender, Stephen :: A Stopwatch And An Ordnance Map (Angol)
Szabad elvonulás (Magyar) ⇐ Bachmann, Ingeborg :: Freies Geleit (Német)
Szélesedő kört száll be a létem (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen (Német)
Szerelmes vers (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Liebes-Lied (Német)
Szóljatok szüntelen (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Sonnez, sonnez toujours, clairons de la pensée (Francia)
Szomszédom, Isten (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Du, Nachbar Gott (Német)
Szonett (Magyar) ⇐ Mallarmé, Stéphane :: Sonnet (Francia)
Szonettek Orfeuszhoz I. 14 (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Die sonette an Orpheus I 14 (Német)
Szonettek Orfeuszhoz II. 2 (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Die sonette an Orpheus II 2 (Német)
Találkozás (Magyar) ⇐ Ibarbourou, Juana de :: Encuentro (Spanyol)
Távol (Magyar) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: Aloof (Angol)
Tengerpart és palasziklák Collioure-nál (Magyar) ⇐ Frénaud, André :: Bord de la mer et schistes à Collioure (Francia)
Toccata (Magyar) ⇐ Luzi, Mario :: Toccata (Olasz)
Tört álmok (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: Broken Dreams (Angol)
Tovább (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Fortschritt (Német)
Ünnepnap Párizs környékén (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Jour de fête aux environs de Paris (Francia)
Végső kórusok az ígéret földje előtt (részletek) (Magyar) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Ultimi cori per la terra promessa (dettagli) (Olasz)
Vén Szórakaténusz (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: Old Deuteronomy (Angol)
Vere Novo (Magyar) ⇐ Hugo, Victor :: Vere Novo (Francia)
Vergissmeinnicht* (Magyar) ⇐ Douglas, Keith :: Vergissmeinnicht* (Angol)
Viaszként tettem életem kezedbe (Magyar) ⇐ Alcázar, Baltasar del :: Si a vuestra voluntad yo soy de cera (Spanyol)
Vidám vacsora (Magyar) ⇐ Alcázar, Baltasar del :: Una cena (Spanyol)
Wordsworthhöz (Magyar) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: To Wordsworth (Angol)
Zápor (Magyar) ⇐ Ibarbourou, Juana de :: Bajo la lluvia (Spanyol)