Translations
«A világ idegen, Sandy!« {Lipp Márta} («O mundo é estranho, Sandy!») – Golgona, Anghel5 vers a változatlan éjszakára - IV {Tóth Éva} (5 Poemas para a Noite Invariável - IV) – Jorge, Luíza Neto
A belülről vörös {Ladányi-Turóczy Csilla} (O vermelho por dentro) – Hatherly, Ann
A brazil zene {Tótfalusi István} (Música Brasileira) – Bilac, Olavo
A dalnok és a fekete nő {Petőcz András} (O Jogral e a Prostituta Negra) – Pignatari, Décio
A dolgok csöndes pompája {Döbrentei Kornél} (O aparato silencioso das coisas) – Rosa, António Ramos
A dolgok panasza {Végh György} (O lamentado das cousas) – Anjos, Augusto dos
A fahéjfák is sírjanak utána… {Tótfalusi István} (Hão de Chorar por Ela os Cinamomos...
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
A fák hangja {Majtényi Zoltán} (A voz de árvores) – Oliveira, Alberto de
A farkasember {Petőcz András} (O lobisomem) – Pignatari, Décio
A fekete Fulô {Csala Károly} (Essa negra Fulô!
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
A felhők komorak {Lipp Márta} (As nuvens são sombrias) – Pessoa, Fernando
A félkör felbontása {Lipp Márta} (Desmembramento de um semicírculo) – Campilho, Matilde
A gesztenyék száraz levelei {Hárs Ernő} (Dos castanheiras a folhagem árida) – Cruz, Gastão
A hajszál kipattan az esőben {Lipp Márta} (O cabelo abre-se na chuva) – Costa, Sara F.
A herceg halála {Petőcz András} (A morte do infante) – Pignatari, Décio
a kávédaráló {Döbrentei Kornél} (o moinho de café) – Moura, Vasco Graça
A kedves dicsérete {Hárs Ernő} (Elogio da Amada) – Belo, Ruy
A ketrec és a vadállatok {Döbrentei Kornél} (A Jaula e as Feras) – Régio, José
A koldus napja {Döbrentei Kornél} (Sol do mendigo) – Fonseca, Manuel da
A költészet keresése {Jánosházy György} (Procura da Poesia
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
A Kormányzó szigete {Csuday Csaba} (Ilha do Governador) – Moraes, Vinícius de
A Lánybuktató-hegy {Tótfalusi István} (Serra do Rola-Moça) – Andrade, Mário de
A látnok vagy hang és szín {Majtényi Zoltán} (O visionário ou som e cor
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
A levegőbe, mit jövőnek képzelsz {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Não queiras, Lídia, edificar no spaço) – Pessoa, Fernando
A magnólia {Tóth Éva} (A magnólia
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
A mesterséges édenkertek {Bernát Éva} (Os paraísos artificiais) – Sena, Jorge de
A pók szerelme {Rónai Pál} (Os amores da aranha) – Bilac, Olavo
A rab szonettje {Tornai József} (Soneto do cativo) – Mourão-Ferreira, David
A sírásó {Tolvaj Zoltán} (O coveiro
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
A sószállító hajó (részlet) {Döbrentei Kornél} (Navio de Sal (detail)) – Nemésio, Vitorino
A sűrűlombú fák közt a magasban {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Nos Altos Ramos) – Pessoa, Fernando
A száműzetés dala {Tolvaj Zoltán} (Canção do exílio) – Gonçalves Dias, Antônio
A száműzetés dala {Tolvaj Zoltán} (Canção do exilio) – Bandeira, Manuel
A szavak közelítgetnek {Lipp Márta} (As palavras aproximam) – Hatherly, Ann
A szirének szigettengere {Kálnoky László} (O Arquipélago das Sereias) – Fonseca, Branquinho da
A szótag {Lipp Márta} (A sílaba) – Andrade, Eugénio de
A szunnyadó {Tótfalusi István} (Adormecida) – Castro Alves, Antônio de
A tenger vándora {Döbrentei Kornél} (O Vagabundo do Mar) – Fonseca, Manuel da
A Teremtés napja {Tóth Judit} (O dia da criação) – Moraes, Vinícius de
a test vagy a ház egy apró szegletében {Mohácsi Árpád} (no exíguo espaço do corpo ou da casa) – Berto, Al
A tökéletes óra… {Lipp Márta} (É esta a hora…) – Andresen, Sofia de Melo Breyner
A városi tanács hivatalnokainak kórusa {Döbrentei Kornél} (Coro dos Empregados da Câmara) – Fonseca, Manuel da
A végzettől szorongok, Lídia {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Sofro, Lídia, do medo do destino. [2]) – Pessoa, Fernando
A vereség lélektana {Tolvaj Zoltán} (Psicologia de um vencido) – Anjos, Augusto dos
A világ gépezete {Jánosházy György} (A Máquina do Mundo
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
A világban fellelhető dolgok bizonytalanságáról {Tolvaj Zoltán} (Inconstância dos bens do mundo) – Matos Guerra, Gregório de
Abidjani anzix {Mohácsi Árpád} (Fotografia de Abidjan) – Peixoto, José Luís
A cintrai út titka {Somogyi Ede 1886-ban} (O mistério da Estrada de Sintra) – Eça de Queirós, José Maria
Adonisz kertjében tünékeny rózsák {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (As rosas amo dos jardins de Adónis) – Pessoa, Fernando
A főváros {Pál Ferenc} (A Capital) – Eça de Queirós, José Maria
Aggódás {Tolvaj Zoltán} (Anseio) – Anjos, Augusto dos
A hétevezős bárka {Hargitay György} (A Barca dos Sete Lemes) – Alves Redol, António
Áhitozásról és könnyekről {Tolvaj Zoltán} (Aos afetos e lágrimas derramadas) – Matos Guerra, Gregório de
Ahogy megjöttek, elkezdtem számolni a jégmadarakat {Döbrentei Kornél} (Pus-me a contar os alciões chegados) – Nemésio, Vitorino
akherón {Urbán Bálint} (aqueronte) – Berto, Al
Alkony a vadonban {Tótfalusi István} (O crepúsculo sertanejo) – Castro Alves, Antônio de
Amadeuról akarok beszélni {Döbrentei Kornél} (Quero falar de Amadeu) – Jorge, João Miguel Fernandes
Amaro atya bűne {Ábel Olga – Kordás Ferenc} (O Crime do Padre Amaro) – Eça de Queirós, José Maria
Amelyben megtaláltatik csodatévő Miasszonyunknak Gyermek-Jézus keze* {Tolvaj Zoltán} (Ao Braço do Mesmo Menino Jesus Quando Appareceo) – Matos Guerra, Gregório de
Anatómiai leírása ama nyavalyáknak, miktől senyved a birodalom minden ízében, és hiánytalan meghatározása mindannak, ami Bahiában vagyon mindenkoron {Tótfalusi István} (Juízo anatômico dos achaques que padecia o corpo da República em todos os membros, e inteira definiçăo do que em todos os tempos é a Bahia) – Matos Guerra, Gregório de
Annyi a festő {Döbrentei Kornél} (Tantos pintores) – Vasconcelos, Mário Cesariny de
Arckép {Pór Judit} (Retrato) – Meireles, Cecília
Asztalhoz {Tolvaj Zoltán} (À Mesa
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
asztmaherceg {Urbán Bálint} (senhor da asma) – Berto, Al
Autopszichográfia {Kukorelly Endre} (Autopsicografia) – Pessoa, Fernando
Autopszichográfia {Havasi Attila} (Autopsicografia) – Pessoa, Fernando
A város és a hegyvidék {Lukács Laura} (A Cidade e as Serras) – Eça de Queirós, José Maria
Az álmodott gyönyör is létezik {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Gozo Sonhado é Gozo, ainda que em Sonho) – Pessoa, Fernando
Az álom jó, mert arra ébredünk {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (O sonho é bom pois despertamos dele) – Pessoa, Fernando
Az elbűvölő énekes madárka {Hárs Ernő} (Está o lascivo e doce passarinho) – Camões, Luís Vaz de
Az eljövendőkhöz, ha lesznek ilyenek {Vaskó Péter} (Aos Vindouros, se os Houver...) – O'Neill, Alexandre
Az elválás {Tótfalusi István} (A partida) – Schmidt, Augusto Frederico
Az emlékezés pontosabbi teszi a világot {Döbrentei Kornél} (Recordar torna o mundo mais exacto) – Ferreira, José Gomes
Az engem őrző versek oszlopán {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Seguro assento na coluna firme [1]) – Pessoa, Fernando
Az évszakok örök ritmusra járnak {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (No Ciclo Eterno das Mudáveis Coisas) – Pessoa, Fernando
az idő hirtelenül szétáradt {Lipp Márta} (o tempo subitamente solto) – Peixoto, José Luís
Az istenek alkonya {Bernát Éva} (Crepúsculo dos Deuses) – Andresen, Sofia de Melo Breyner
Az öregség nem-dicsőítése {Bernát Éva} (Em des-louvor da velhice) – Sena, Jorge de
Az üres serleg {Nagy Gáspár} (A taça vazia) – Magalhães, Joaquim Manuel
Az utolsó varázslat {Somlyó György} (O último sortilégio) – Pessoa, Fernando
Az utolsó vers {Tótfalusi István} (O último poema
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Bánat a mennyben {Jánosházy György} (Tristeza no Céu
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Barátunk lett a forrás {Nagy Gáspár} (Encontramos um amigo) – Magalhães, Joaquim Manuel
Békesség a halottaknak {Döbrentei Kornél} (Paz aos mortos) – Monteiro, Adolfo Casais
Belerúgok ezekbe a húsos levelekbe öltözött fákba {Döbrentei Kornél} (Dou um pontapé nestas árvores) – Ferreira, José Gomes
bennem szállsz meg éjszakára {Urbán Bálint} (pernoitas em mim) – Berto, Al
Bensőmben sokan élnek {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Vivem en nós inúmeros) – Pessoa, Fernando
Bisédimo {Urbán Bálint} (Bisédimo) – Berto, Al
Bizonyos szavak szegénysége {Döbrentei Kornél} (A pobreza de certas palavras) – Rosa, António Ramos
Bolond nőszemély {Tolvaj Zoltán} (A louca) – Anjos, Augusto dos
Bolyongás {Székely Ervin} (Peregrinação) – Mendes Pinto, Fernão
Bosszúságok {Bittner Gábor} (Contrariedades) – Verde, Cesário
Brazília {Tótfalusi István} (O Brasil) – Bilac, Olavo
Brazília {Rónai Pál} (Brasil) – Carvalho, Ronald de
Camões {Hárs Ernő} (Camões) – Torga, Miguel
Camőes kortársaihoz szól {Bernát Éva} (Camões dirige-se aos seus contemporáneos
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Camőes-i vers {Nagy Gáspár} (Camoniana) – Júdice, Nuno
Carolinához {Tótfalusi István} (A Carolina) – Machado de Assis, Joaquim Maria
Caxias {Tótfalusi István} (Caxias) – Gonçalves Dias, Antônio
Chagall repdeső mátkapárja {Mohácsi Árpád} (Os noivos voadores de Chagall) – Berto, Al
Christian Rosencreutz sírjánál {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (No Túmulo de Christian Rosenkreutz) – Pessoa, Fernando
Circulus vitiosus {Tótfalusi István} (Círculo Vicioso) – Machado de Assis, Joaquim Maria
Csillagok {Bernát Éva} (Estrelas) – Oliveira, Carlos de
Dal, hajnalban {Tornai József} (Canção de Madrugada) – Mourão-Ferreira, David
...De csak aztán {Majtényi Zoltán} (...Depois) – Guimarães Passos, Sebastião Cicero dos
Délután {Bittner Gábor} (De tarde) – Verde, Cesário
Dies Irae {Lipp Márta} (Dies Irae) – Torga, Miguel
Ébresztés {Mohácsi Árpád} (Despertar) – Andrade, Eugénio de
Egy folyó eltüntetése {Gál Soma} (Desmantelamento de um rio) – Peixoto, José Luís
Egy folyó vár rád {Mohácsi Árpád} (Um rio te espera) – Andrade, Eugénio de
Egy igazi élet (részlet) {Felkai Piroska} (A Vida Verdadeira (detail)) – Curado, Vasco Luís
Egy kék izzású nő {Döbrentei Kornél} (Um mulher de carne azul) – Ferreira, José Gomes
Egy mirtuszhoz {Ladányi-Turóczy Csilla} (A um mirto) – Osório, António
Egy teremtmény {Tótfalusi István} (Uma Criatura) – Machado de Assis, Joaquim Maria
Egyedül! {Tótfalusi István} (Só) – Cruz e Sousa, João da
Éj-virágszirom {Bán Janka} (Noite-Pétala) – Jorge, Luíza Neto
Éjjeli táj {Tolvaj Zoltán} (Paisagem Noturna) – Bandeira, Manuel
Éjszaka van {Mohácsi Árpád} (A Noite É Muito Escura) – Pessoa, Fernando
Előttünk {Mohácsi Árpád} (Antes de nós nos mesmos arvoredos) – Pessoa, Fernando
Élt egyszer egy festő {Csaba Márta} (Era uma vez um pintor
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Élveboncolás {Mohácsi Árpád} (Autopsicografia) – Pessoa, Fernando
Elveszett ártatlanság {Döbrentei Kornél} (Desfloramento) – Monteiro, Adolfo Casais
Elveszített kert {Lipp Márta} (Jardim Perdido ) – Andresen, Sofia de Melo Breyner
Ember {Döbrentei Kornél} (Homem) – Gedeão, António
(Értelmetlen felzavarnom téged az éjszaka közepén...) {Gál Soma} ((Não há motivo para te importunar a meio da noite...)) – Peixoto, José Luís
És ha nagyon meg szeretnék halni (részlet) {Felkai Piroska} (Se eu gostasse muito de morrer (detail)) – Cardoso Martins, Rui
Esti dal a mezőn {Majtényi Zoltán} (Canção da tarde no campo) – Meireles, Cecília
Esti zsongás {Tótfalusi István} (Murmúrios da Tarde) – Castro Alves, Antônio de
Északi hajnal {Döbrentei Kornél} (Aurora boreal) – Gedeão, António
Ez a nép {Bernát Éva} (Esta gente) – Andresen, Sofia de Melo Breyner
Ez az ősi szorongás {Somlyó György} (Esta velha angústia) – Pessoa, Fernando
Fagyos éjek {Bittner Gábor} (Noites gélidas) – Verde, Cesário
Falun {Majtényi Zoltán} (Na Aldeia) – Crespo, Gonçalves
fanny {Döbrentei Kornél} (fanny) – Moura, Vasco Graça
Fekete ének {Tótfalusi István} (Canção Negra) – Cruz e Sousa, João da
Fekvő ember {Ladányi-Turóczy Csilla} (Figura jacente) – Belo, Ruy
Félelem {Jánosházy György} (O Medo
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Felidézem Recifét {Tótfalusi István} (Evocaçăo do Recife) – Bandeira, Manuel
Felkelt a csinos lány {Vaskó Péter} (Digades, filha) – Meogo, Pero
Festő a mosogató alatt {Király Szabolcs} (O pintor debaixo do lava-loiça) – Cruz, Afonso
folyton hívunk, fohászkodunk, éberen figyelünk {Döbrentei Kornél} (estamos chamando, clamando, somos todos ouvidos) – Alexandre, António Franco
Fotó Helsinkiről {Gál Soma} (Fotografia de Helsínquia) – Peixoto, José Luís
Friscói anziksz {Mohácsi Árpád} (Fotografia de São Francisco) – Peixoto, José Luís
Fürdés {Wlassics Tibor} (O banho) – Ribeiro Couto, Rui
Gitáros-ének {Tótfalusi István} (Canção do violeiro) – Castro Alves, Antônio de
Goya szerelme {Ladányi-Turóczy Csilla} (Amor de Goya) – Osório, António
gyerekkorom régi félelméből térsz haza {Mohácsi Árpád} (Do antigo medo da infância regressas) – Berto, Al
Gyermekkor {Asztalos Lajos} (Infância
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Gyónás {Döbrentei Kornél} (Contrição) – Torga, Miguel
Gyönyör, de lassudad {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Prazer) – Pessoa, Fernando
Ha neked adhatnám azt amim nincs {Lipp Márta} (Se eu pudesse dar-te aquilo que não tenho) – Hatherly, Ann
Ha ránk köszönt az őszünk, Lídia {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Quando, Lídia, vier o nosso Outono) – Pessoa, Fernando
Hallga, mily furcsa éji madarak {Bernát Éva} (Os pássaros) – Andresen, Sofia de Melo Breyner
Harmóniát teremt lelkemben az este {Döbrentei Kornél} (O anoitecer situa as coisas na minha alma) – Nemésio, Vitorino
Hasonlítatlanul szép tud lenni {Nagy Gáspár} (Poucas vezes a beleza) – Magalhães, Joaquim Manuel
Haza {Döbrentei Kornél} (Pátria) – Torga, Miguel
Hazám {Csuday Csaba} (Pátria minha
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Háztáji revolver {Vaskó Péter} (O revólver de trazer por casa) – O'Neill, Alexandre
Hej, te fekete Fuló! {Tótfalusi István} (Essa negra Fulô!
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Herceg a rózsakertben {Lipp Márta} (Príncipe no roseiral) – Campilho, Matilde
Hírek a blokád alá vett városból {Rózsa Zoltán} (Notícias do bloqueio
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Hitvallás {Majtényi Zoltán} (Profissão de fé) – Carvalho Júnior, Francisco Antônio de
Hogy nagy légy {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Para ser grande
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Homályos élet {Tótfalusi István} (Vida obscura) – Cruz e Sousa, João da
Hős {Bittner Gábor} (Heroísmos) – Verde, Cesário
igyon coca colát {Petőcz András} (beba coca cola
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Ilda David: Pára {Mohácsi Árpád} (Ilda David: Evaporação) – Berto, Al
In Extremis {Tótfalusi István} (In Extremis) – Bilac, Olavo
Ismália {Tótfalusi István} (Ismália
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
It's all true {Urbán Bálint} (It’s all true) – Teixeira, Virna
Jegyzet {Mohácsi Árpád} (Apontamento) – Pessoa, Fernando
Jertek mitikus állatok - IV {Bán Janka} (Vinde animais míticos - IV) – Jorge, Luíza Neto
João papa {Tótfalusi István} (Pai João) – Lima, Jorge de
José {Rónai Pál} (José
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
José {Jánosházy György} (José
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Káprázat {Bittner Gábor} (Deslumbramentos) – Verde, Cesário
kert {Urbán Bálint} (horto) – Berto, Al
későn kelni {Urbán Bálint} (acordar tarde) – Berto, Al
Kéz a kézben {Csuday Csaba} (Mãos Dadas) – Drummond de Andrade, Carlos
Kinek a múltja jár eszembe vissza {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Não sei de quem recordo meu passado) – Pessoa, Fernando
Köd {Bernát Éva} (Nevoeiro) – Oliveira, Carlos de
Költemény {Bernát Éva} (Poema) – Andresen, Sofia de Melo Breyner
Könnyek {Bittner Gábor} (Lágrimas) – Verde, Cesário
kösd a körmödhöz az ibolyák bús álmát {Mohácsi Árpád} (enleia nas unhas o triste sono das violetas) – Berto, Al
Kőtutaj {Székely Ervin} (A Jangada de Pedra) – Saramago, José
Küszöb {Ladányi-Turóczy Csilla} (Limiar) – Macedo, Helder
lám mozdul {Petőcz András} (um movimento
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
láthatatlan színpad {Lipp Márta} (palco invisível) – Costa, Sara F.
Láttam zöld füveket {Sólyom Réka} (Enas verdes ervas) – Meogo, Pero
Lavoisier {Bernát Éva} (Lavoisier) – Oliveira, Carlos de
Leírja, mik valának akkoriban Bahiában {Tótfalusi István} (Descrevo que era Realmente Naquele Tempo a Cidade da Bahia) – Matos Guerra, Gregório de
Lúcio vallomása {Lukács Laura} (A confissão de Lúcio) – Sá-Carneiro, Mário de
Mai katedrálisok {Lipp Márta} (Catedrais Contemporâneas) – Costa, Sara F.
Március és április között {Mohácsi Árpád} (Entre Março e Abril) – Andrade, Eugénio de
Második vándorének {R. B. Vér} (Segunda cancäo do peregrino) – Almeida, Guilherme de
Mater dolorosa {Majtényi Zoltán} (Mater dolorosa) – Crespo, Gonçalves
Meddő igyekvés élni s tudni mindent {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Inglória) – Pessoa, Fernando
Meg nem maradhat semmi semmiből {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Nada fica) – Pessoa, Fernando
megérzik a kezek a fény vérvörös semmiségét {Mohácsi Árpád} (as mãos pressentem a leveza rubra do lume) – Berto, Al
Megkínoztak az évek, tönkrenyúztak {Szabó Lőrinc} (No mundo, poucos anos e cansados) – Camões, Luís Vaz de
Melyben a költő Ericeira gróf, D. Luís de Meneses dicséretéért fohászkodik megtagadva az ő kegyes szívélyességét {Tolvaj Zoltán} (Ao Conde da Ericeira, D. Luís de Meneses, pedindo louvores ao Poeta, que não lhe achando ele préstimo algum) – Matos Guerra, Gregório de
Messze a tenger, s mi vagyunk a szél {Petőcz András} (O Mar é Longe, mas Somos Nós o Vento) – Tamen, Pedro
mikor a gyöngédség lesz a reggel egyetlen mértéke {Lipp Márta} (quando a ternura for a única regra da manhã) – Peixoto, José Luís
Mikor a passió visszaveszi a látást {Lipp Márta} (Quando a paixão recuperar a vista) – Golgona, Anghel
Miközben Phoibosz, égből hozva lángot {Hárs Ernő} (Enquanto Febo os montes acendia) – Camões, Luís Vaz de
Minden úgy van mint azelőtt addig {Hárs Ernő} (Está tudo como antes) – Cruz, Gastão
Mintha ifjú s nem vénség roncsa lennék {Tótfalusi István} (Como se Moço e Não Bem Velho Eu Fosse) – Guimaraens, Alphonsius de
Mit teszek az őszben amikor égnek {Hárs Ernő} (Que Farei no Outono quando Tudo Arde) – Cruz, Gastão
Modern környéken {Bittner Gábor} (Num bairro moderno) – Verde, Cesário
Moha {Bernát Éva} (Musgo) – Oliveira, Carlos de
mondják, hogy a csupasz földön {Döbrentei Kornél} (digam que amei, na terrestre toalha) – Alexandre, António Franco
Najádok, kiknek hona a folyók {Hárs Ernő} (Náiades, Vós que os Rios Habitais) – Camões, Luís Vaz de
Ne hagyj engem itt! {Tótfalusi István} (Não me deixes!) – Gonçalves Dias, Antônio
Néger {Csuday Csaba} (Negro) – Bopp, Raul
Néger sóvárgás {Tótfalusi István} (Banzo) – Correia, Raimundo
Néhány megállapítás madarakról és fákról melyeket a szívre utalva fejez be a költő {Hárs Ernő} (Algumas proposições com pássaros e árvores que o poeta remata com uma referência ao coração) – Belo, Ruy
Nel Mezzo Del Cammin* {Tolvaj Zoltán} (Nel Mezzo Del Cammin) – Abreu, Casimiro de
Nem az korlátoz minket, aki gyűlöl {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Não só quem nos odeia ou nos inveja) – Pessoa, Fernando
Nem igaz semmi {Jánosházy György} (Não Passou) – Drummond de Andrade, Carlos
Nem muszájból és nem szerelemből {Ladányi-Turóczy Csilla} (Não por amor nem por dever) – Macedo, Helder
Nem sírok… {Döbrentei Kornél} (Não choro…) – Ferreira, José Gomes
Nem tudok táncolni {Tótfalusi István} (Não sei dançar) – Bandeira, Manuel
Nem tudom elnapolni a szerelmet {Döbrentei Kornél} (Não posso adiar o amor
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Nem túl eredeti vers a félelemről {Vaskó Péter} (Poema pouco original do medo) – O'Neill, Alexandre
Nemzeti dal {Asztalos Lajos} (Hino nacional) – Drummond de Andrade, Carlos
Nemzeti történelem {Tótfalusi István} (História Pátria) – Ferreira, Ascenso
Nyelvészeti ismeretek {Bernát Éva} (Noções de Linguística) – Sena, Jorge de
Nyilatkozat {Nagy Gáspár} (Declaração) – Júdice, Nuno
nyögés {Urbán Bálint} (clamor) – Berto, Al
Nyugatérzés/ Gázlángnál {Bittner Gábor} (O Sentimento dum Ocidental / Ao gás) – Verde, Cesário
Nyugatérzés/Éjsötét {Bittner Gábor} (O Sentimento dum Ocidental / Noite Fechada) – Verde, Cesário
Nyugatérzés/Esti ima {Bittner Gábor} (O Sentimento dum Ocidental / Ave-Marias) – Verde, Cesário
Ó, mennyi bánat, mennyi keserűség {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Quanta tristeza e amargura afoga) – Pessoa, Fernando
Óda a burzsoához {Tótfalusi István} (Ode ao Burguês) – Andrade, Mário de
Ők így csinálják… {Döbrentei Kornél} (Tal Qual os Fazem...) – Cinnati, Ruy
Olyan egyszerű volt az ábra {Lipp Márta} (O desenho era tão simples) – Golgona, Anghel
Opiárium {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Opiário
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Örökké élni is fárasztó! {Döbrentei Kornél} (Viver sempre também cansa!) – Ferreira, José Gomes
Örökké élni is kimerítő! {Hárs Ernő} (Viver sempre também cansa!) – Ferreira, José Gomes
Párás fülledtség {Végh György} (Mormaço) – Almeida, Guilherme de
Párbeszéd a boldogságról {Rónai Pál} (Diálogo Sobre a Felicidade) – Ribeiro Couto, Rui
Per pura {Majtényi Zoltán} (Per pura) – Costa Lopes, Bernardino da
Poétika {Tótfalusi István} (Poética) – Bandeira, Manuel
Poétika {Rónai Pál} (Poética) – Campos, Geir
Prelúdium {Tornai József} (Prelúdio) – Mourão-Ferreira, David
Ragyogni hagyom a kerteket átható szemeikkel {Hárs Ernő} (Deixarei os jardins a brilhar com seus olhos) – Helder, Herberto
Rajz {Pór Judit} (Desenho) – Meireles, Cecília
Rég nem elég {Ladányi-Turóczy Csilla} (Não é bastante) – Macedo, Helder
Régi dolog látni téged {Egressy Zoltán} (Ver-te é antigo) – Echevarría, Fernando
Régi téma III {Majtényi Zoltán} (Velho Tema III) – Carvalho, Vicente de
Rilkeana {Lipp Márta} (Rilkeana) – Andrade, Eugénio de
Robbanókő a szerzetes kezében {Lipp Márta} (Pedra explodida na mão do monge) – Campilho, Matilde
Sátánia (részlet) {Tolvaj Zoltán} (Satânia (trecho)) – Abreu, Casimiro de
Senki nem szeret mást, egyedül azt {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Ninguém a outro ama, senão que ama) – Pessoa, Fernando
Sötétkamra {Döbrentei Kornél} (Cãmara escura) – Torga, Miguel
Szelíd csoda {Székely Ervin} (O suave milagre) – Eça de Queirós, José Maria
Szent gyűlölet {Végh György} (Ódio sagrado) – Cruz e Sousa, João da
Szép lány vagyok, {Vaskó Péter} (Preguntar-vos quer') – Meogo, Pero
Szerelme tárgyává lesz a szerelmes {Hárs Ernő} (Transforma-se o amador na coisa amada) – Camões, Luís Vaz de
„Szerelme tárgyává lesz a szerelmes"* {Hárs Ernő} ("Transforma-se o amador na coisa amada"*) – Helder, Herberto
Szerelmi vallomás háború idején {Naschitz Frigyes} (Declaração de Amor em Tempo de Guerra) – Meireles, Cecília
Szeretett emlék {Döbrentei Kornél} (Memória Amada) – Cinnati, Ruy
Szonett a portugál nyelvhez {Kántás Balázs} (Lingua Portuguesa) – Bilac, Olavo
Tánckönyv {Urbán Bálint} (Livro da Dança) – M. Tavares, Gonçalo
tapaszd ajkad a föld sebzett kebléhez {Mohácsi Árpád} (pousa a boca no peito fissurado da terra) – Berto, Al
Távoli dallam {Kálnoky László} (Distante Melodia) – Sá-Carneiro, Mário de
Tegnap vagy holnap, mindegy {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Dia apos dia) – Pessoa, Fernando
Tejo, ki a vizeket hordod {Döbrentei Kornél} (Tejo que levas as águas
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Telehold {Tótfalusi István} (Plenilúnio) – Correia, Raimundo
Teljes pusztulás {Tolvaj Zoltán} (A Morte Absoluta) – Bandeira, Manuel
Teljesen haloványak, a szóba merített hálók {Hárs Ernő} (Todas pálidas, as redes metidas na voz) – Helder, Herberto
terep {Petőcz András} (terra
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Tested nagy nyitott könyvéből {Döbrentei Kornél} (Da grande página aberta do teu corpo) – Rosa, António Ramos
Tételsor madarakkal és fákkal, melyet a költő egy szívre vonatkozó utalással fejez be {Ladányi-Turóczy Csilla} (Algumas proposições com pássaros e árvores que o poeta remata com uma referência ao coração) – Belo, Ruy
Ti szavak {Mohácsi Árpád} (As palavras) – Andrade, Eugénio de
Tökéletesen háziasított {Lipp Márta} (Perfeitamente domesticada) – Golgona, Anghel
Tollamba érő, s engem elhagyó {Ladányi-Turóczy Csilla} (Como o Caeiro, sabes, digo adeus) – Tamen, Pedro
Történelem {Csuday Csaba} (História) – Bopp, Raul
Tudtod nélkül {Bán Janka} (Sem que soubesses) – Pacheco, Fernando Assis
tűzvész {Urbán Bálint} (incéndio) – Berto, Al
Unamuno {Döbrentei Kornél} (Unamuno) – Torga, Miguel
Ut pictura poesis {Döbrentei Kornél} (Ut pictura poesis) – Moura, Vasco Graça
Utazás szülőföldemen {Lukács Laura} (Viagens na minha terra) – Garrett, Almeida
üzenet {Urbán Bálint} (recado) – Berto, Al
Vágyódás óráin {Tótfalusi István} (Hora da Saudade) – Castro Alves, Antônio de
Vakság (részlet) {Pál Ferenc} (Ensaio sobre a cegueira (detail)) – Saramago, José
válasz émile-nek {Urbán Bálint} (resposta à émile) – Berto, Al
van egy nyers fény {Lipp Márta} (há uma luz selvagem) – Costa, Sara F.
Vannak, akik a múltba elmerülve {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Uns, com os olhos postos no passado) – Pessoa, Fernando
Váratlanul eszembe jutott a puska {Döbrentei Kornél} (De repente lembrei-me da espingarda) – Ferreira, José Gomes
Várd nyugalommal a véget, tiéd lesz {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Sereno aguarda o fim que poco tarda) – Pessoa, Fernando
Város {Bernát Éva} (Cidade) – Andresen, Sofia de Melo Breyner
Végzetes szerelem {Székely Ervin} (Amor de perdiçăo) – Castelo Branco, Camilo
Veranda {Lipp Márta} (Avarandado) – Campilho, Matilde
Versenyfutás körben {Ladányi-Turóczy Csilla} (A corrida em círculos) – Hatherly, Ann
villámok a zuhogó eső cseppjeivel {Mohácsi Árpád} (fulgurações com a água da chuva escorrendo) – Berto, Al
You are Welcome to Elsinore {Döbrentei Kornél} (You Are Welcome To Elsinore) – Vasconcelos, Mário Cesariny de
Zálogadomány {Ladányi-Turóczy Csilla} (Oferenda) – Macedo, Helder